Suggestion traducir inglés
1,473 traducción paralela
Вы сказали позвонить вам, сказать про ящик, когда Джен у вас будет.
You told me to buzz you about the suggestion box meeting when Jan was here.
— Всё, следующее предложение.
All right, next suggestion.
— Следующее предложение.
Next suggestion.
Я, конечно, не знаю, кому это предложение, но это личное предложение.
Okay, now I don't know who this suggestion is meant for, but it's more of a personal suggestion.
А не офисное.
And it's not an office suggestion.
Вы, кажется, не понимаете, в чём смысл ящика для предложений.
Okay, I don't think you people are grasping the concept of the suggestion box.
Следующее предложение.
Next suggestion. Next suggestion.
Есть у меня кое-какие мысли, но я выслушаю любое мнение.
I have a few ideas, but I am open to suggestion.
Это - предложение Кувано.
This is Kuwano's suggestion.
Итак, у меня предложение.
So I have a suggestion...
Это- - Это хороший совет.
That's- - that's a really helpful suggestion.
Альберто, есть предложение, я бы начал с морды, потому что верблюд симпатичный, а затем - перевод на машину.
Alberto, a suggestion, I'd start with the animal's snout, because the camel is lovely, then pan to the car.
- Можно мне внести глупое предложение?
- May I make a silly suggestion?
Я добавлю к использованию этой машины только одно.
I add only one suggestion on using the machine.
И какие твои предложения?
What is your suggestion?
И есть предположение, что процессы в мозге, связанные с сознанием, проецируют события назад во времени.
And there's some suggestion that processes in the brain... related to consciousness project backwards in time.
- Габби сделала предложение.
- Gabby had an interesting suggestion.
Может, придумаете что-то.
I hope you have a better suggestion.
Я, в смысле, ну, знаешь... Я тоже тебя люблю... за такой вот отличные советы.
I mean, you know, I-I love you for helping me with that really good suggestion.
Только не переборщи с этим, ладно?
Hey, heavy on the suggestion, the insinuation.
Тогда какие у тебя предложения по поводу моего затруднения?
Then what's your suggestion for my current predicament?
Вы предлагаете Африке пробудиться.
Your suggestion is that you pull yourself together.
У меня есть другая идея.
I have another suggestion.
Или это просто сила внушения.
Or maybe it's just the power of suggestion.
Разреши внести предложение?
Can I make a suggestion? I think I should walk you home.
Я просто предложил.
- It was just a suggestion.
- Хочешь совет?
Can I make a suggestion?
Мы планируем превратить этот небольшой отросток в настоящий палец.
Now, we plan to turn this small suggestion of a digit into a real thumb.
И выдвигал это в качестве серьезного предложения, или это был один из тех дней
And did he put that forward as a serious suggestion, or was it one of those days
Это был не совет.
That wasn't a suggestion.
А вот у меня для вас есть совет.
Well, here's a suggestion.
Можно кое-что предложить?
Can I make a suggestion?
Мастер.
In that case, might I offer a suggestion, Master?
Это будет прекрасный пример для всего мира.
Isn't his suggestion just perfect for this global era?
Позволь тебе кое-что предложить.
Let me make a suggestion.
Оо, ящик предложений.
Oh, a suggestion box.
Хорошее предложение, Асбйорн.
Good suggestion, Asbjorn.
Это не просьба, Декстер.
It isn't a suggestion, dexter.
пока мы обсудим это предложение.
Wait a moment. We need to think about that suggestion.
Есть одно предложение, компьютер.
"Here's a suggestion, computer. " I assume you read binary.
Я и предложила дешевое.
That was my cheap suggestion.
Китайская еда и есть дешевое.
Chinese was my cheap suggestion.
Это одна из причин, почему я сделал серьёзное предложение, что нам не следует быть частью Объединённых Наций, для нашей же национальной безопасности.
It's also the reason I have made very strong suggestion - that we need not be in the United Nations for our national security.
Я полагаю, ты... Эй, Венди, сделай мне любезность и пошли бокал шампанского прекрасной молодой штучке вон там.
on my suggestion, you... hey, wendy, uh, do me a favor and send a glass of champagne to that pretty young thing over there.
Вместо установки знаков "скользко когда мокро", можно покрыть магистрали абразивным материалом, чтобы дорога была сухой, даже когда влажно. Или когда пьяный человек ведёт машину, и она сильно колеблется - маленький маятник, раскачивающийся туда - сюда, удерживает машину на дороге...
So, on May 7th 1915 on essentially the suggestion of Sir Edward Grey, a ship called the Lusitania was deliberately sent into German controlled waters where German Military Vessels were know to be.
Ёто экстраординарное предположение – езерфорда казалось не имело никакого логического основани €.
Now, it's an extraordinary suggestion from Rutherford and one that he had no logical reason to make.
азалось, что предложение – ейзенфорда было действительно глупым.
It seemed that Rutherford's suggestion really was a stupid one.
Я не могу заставить вас уехать, но у меня есть предложение.
Now, I can't force you to leave, but I can make the suggestion.
Следующее.
Next suggestion.
Мое предложение - оставить 4 тысячи солдат на охрану Ляна.
My suggestion is...
И они должны быть расположены в таком точном порядке, который не объяснить одной случайностью.
Well, the suggestion of the scientists in the climate gate emails was that you hide the decline, using Mike's nature trick, which I think is some sort of fudge.