Survivors traducir inglés
1,401 traducción paralela
Согласен, но если есть другие выжившие, у них вероятно не много времени.
Agreed, but if there are any other survivors they may not have a lot of time.
Генерал, медики докладывают, что лидер оставшихся в живых Джаффа готов для допроса.
General, the leader of the Jaffa survivors is cleared for debriefing.
Если Вы позволите мне отправиться на базу Бэтта поговорить с другими выжившими,
If you let me go to the Beta site to speak to the other survivors,
Поэтому мы готовы предложить гуманитарную помощь выжившим.
At which point we are prepared to offer the survivors humanitarian aid.
Джаред далеко, разыскивает выживших.
- Jared is away searching for survivors.
Войска Сорена производят полные зачистки местности. Ищут выживших.
Soren is conducting full sweeps of the region, searching for survivors.
- Другие выжившие?
- Other survivors?
- Кто-нибудь выжил?
- Any survivors?
Более того, они заставляли их убивать друг друга. И те, кто остались живы, теперь их сообщники...
My guess is that they then forced the men to fight each other, and the survivors are now part of the gang.
Поиски не вести, выживших нет.
Call off the search, no survivors.
... только выжившие в резне видимо... заперлись в подвале железнодорожной станции.
... only survivors of the massacre apparently... locked themselves in the train station vault.
Это ведь хорошо, что удается находить живых.
It's good that they find survivors.
Где выжившие которых нашёл Пацан?
Where are the survivors Kid found?
Если снаружи остались выжившие и если жизнь вернется
If there are survivors outside or life comes back.
Выжившие помнят.
The survivors.
Большинство из них - потомки тех, кто выжил во времена массовых убийств, которые веками осуществляли белые захватчики.
The majority of them descend from the survivors of the massacres perpetrated during centuries by white foreigners.
"¬ четверг выход € т" Survivors ".. "
"Survivors's on on Thursday!"
Мало выживших.
Not a lot of survivors.
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
Hello, we're survivors of the crash of oceanic flight 815.
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
There were no survivors of oceanic flight 815.
Авиакатастрофу пережило 40 человек.
There were 40 other survivors of this plane crash.
Мы выжившие...
We're survivors of the crash...
Мы выжившие в катастрофе рейса Океаник 815.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 815.
Мы выжившие с рейса 815.
We're the survivors of flight 815.
А что если там действительно есть другие выжившие?
But what if there really are survivors out there?
Выживших нет.
There are no survivors.
А теперь я хочу вам представить одного из переживших эту бессмысленную трагедию –
Now, I'd like you to meet one of the survivors of that senseless tragedy - one of the survivors of that senseless tragedy - Michael Novotny.
Мы последние выжившие с Криптона.
The last survivors of Krypton.
Сокрушите их любой ценой, не оставляя никого в живых.
Take it back at all costs. Leave no survivors.
Не похоже, что здесь есть выжившие.
Doesn't look like there are any survivors.
Мы нашли обломки, несколько раненных выживших. Мы не знали, что они из себя представляли.
We found the wreckage,... a few wounded survivors,... we didn't know what they were.
Я помогал убивать выживших.
I helped kill the survivors.
Джерри, нам понадобится список пассажиров, гм... список выживших.
Jerry, we're gonna need passenger manifests, hum... a list of survivors.
"Выживших нет"?
"No survivors"?
Ведь выжило 7 человек.
There were seven survivors.
Ладно, с которым из выживших предлагаешь говорить в начале?
All rigth so, survivors which one do you want to talk to first?
Выжившие были?
Any survivors?
"Выживших нет".
"No survivors."
Он охотится за всеми выжившими.
It's going after all the survivors.
Мы говорили с другими выжившими.
Now, we've spoken to some other survivors.
Поступали ли какие-нибудь данные о выживших, Митч?
Any word on how the survivors in the town are doing, Mitch?
- Что с выжившими?
- What of the survivors?
Нет никаких выживших.
There are no survivors.
Многие из тех, кто выжил, рассказывают, что его руки... подхватили их, вытолкнули на поверхность, а голос шептал, что все будет хорошо - пока не придет помощь.
Many survivors claim to have felt his gripping hands beneath them, pushing them up to the surface, whispering strength until help could arrive.
У нас на борту двое пострадавших от гипотермии.
We have two hypothermic survivors onboard.
У меня двое пострадавших.
I got two survivors.
Для помощи выжившим высланы спасатели.
Search and rescue units have been dispatched to assist survivors of the crisis.
На поле битвы выжившие - победители.
In battlefields survivors are the winners
Выжившие - победители?
Survivors are winners?
Выжившие - победители.
Survivors are the winners
Хоть кто-то выжил?
Are there any survivors?