Swag traducir inglés
240 traducción paralela
Когда прибыли эти господа, я как раз возвращал добычу.
When these gentlemen arrived, I was in the process of restoring the swag.
Добыча?
Swag?
Добычу я домой никогда не приносил, потому что мать кричала :
Swag I never brought home because the mother was screaming
Oни кpaдeныe, тaк что я иx нa углу тут продaю.
It's swag, so I got it down on the corner.
Взяли товар, сохранили деньги.
Got the swag, kept the money.
Здоровая, с надписью ПАЛАТКА.
Yeah, it's a big bag with "swag" written right across it.
[Слышь, может проще выдать этому парню спизженый факс? ]
Can't we swag a fax machine and get it to this guy?
А как вам бриллиант? Её всегда привлекало краденое.
I think she actually preferred the Swag Collection.
А мне не нравится. Выглядит грубовато.
I don't like the Swag Collection.
Сказал : "Супер, где моя доля?"
He said nice swag, and where's his end?
Когда вор попытается сбыть их, а он это сделает,..
When the thief tries to sell his swag, as he shall,
Потихоньку барыжили, кто на чем : на траве, краденом... и прочем.
We'd do Mickey Mouse scores, moving pot... swag, bullshit stuff.
На этом можно было наживиться, а если еще и копы подтягивались то занятное шоу было обеспечено.
You generally pick up a swag and if the cops came along you really got a show.
Мне нравятся парни, готовые отстоять свою добычу.
I like a man who's willing to burn for his swag.
созданная с помощью конечной технологии будет крепче танка?
I thought that the SWAG energy converter-type armor that makes use of the over-technology is as hard as a tank?
Теперь я совсем один и даже остался без награбленного!
I'm gonna spend eternity alone with barely any swag. Ooh!
У нас и так забиты все трюмы.
Me holds are bursting'with swag.
10 лет мы копили золото.
- Ten years of hoarding swag.
И спасибо за все эти классные подарки.
And thanks for all the fancy swag.
Это ведь подарки, да?
It is swag, isn't it.
Неудачников в поход за сокровищами не берут!
They don't bring losers to the swag pot!
Можешь не утруждаться, дура невнимательная.
Forget it, you neglectful, swag-bellied measle.
Трофеи!
SWAG!
У меня весь дом завешан трофеями!
I basically decorated my condo for free with all of my SWAG!
Сколько всякого добра, вы что, ограбили музей Поле Чудес?
Wow, what kind of swag did you score?
Папочка берет взятки.
Papa gets swag.
у Берка хорошая позиция у него хорошая позиния на правлении никто не давал взяток?
burke is using powerpoint. He's doing a powerpoint presentation for the board, which is cool if it's, like, 1998. There's no swag, is there?
И судя по количеству украденного добра, они занимались этим довольно долго.
And from all that swag, it looks like they've been at it for quite a while.
Только избирателям.
Focus on our constituents. No swag for seniors.
- Внимание, пожалуйста
- Swag Your attention, please
Свэг, это опять я.
Hey, Swag, it's me again.
Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended.
Да, это добыча.
Yeah, it's swag.
А сами постоянно в то же время заваливали болельщиц всяким добром, у меня были новые туфли, бесплатный солярий и стрижки.
While you are constantly Showering the cheerios with swag. I've gotten free shoes,
Должна же я была первой в квартале купить супергеройскую кружку.
I had to be the first one on the block to get the superhero swag.
И никакое количество крутых штучек не убедят меня в обратном.
And no amount of awesome swag could convince me otherwise.
Теперь неизвестно кто имеет право прикарманить мои деньги, вместе со всем остальным!
Now, a complete unknown has the right to pocket my money along with the rest of the swag.
С этими вашими гирляндами, коктейлями из креветок,
With your swag And your shrimp cocktails
Взятка!
Swag!
Ключ к Сокровищу Золотой Белки у меня!
The key to the squirrel's swag is totally... Oof!
Супер, пожитки он с собой забрал.
And he took the swag with him. Bo?
Ты прошёл долгий путь от апартаментов на Алмазной Голове и всего от "Корал Принс".
You've come a long way from your condo at Diamond Head and all that Coral Prince swag.
Разве можно спрятать такого крутого чела.
I mean, come on. How you gonna hide a swag as big as this?
Я не дам никому опуститься до мародёрства.
We're not looting dead bodies for swag.
У меня есть кое какая идея которая, я думаю, будет очень модной.
I have a little bit of club swag here that I think's really gonna catch on. Ready?
Тогда я думаю тебе бы было полезно знать что я договорилась с людьми Илай Катлера раздать несколько автографов, так что я закрою эту очень выгодную сделку сегодня во время концерта.
Then yes, we can talk. Well, I just thought you'd like to know that I've arranged with Eli Cutler's people to get a bunch of autographed swag to fill the socal wireless suite, so I am going to close this very valuable deal during the concert tonight.
Ты не видел Алонсо?
Have you seen the swag for the socal wireless people?
Сумочки дороже, чем моя машина...
Swag bags worth more than my car...
На вечеринке всем нам заготовили презенты..
Wait'll you check out the swag bags we have for everyone at our Worlds send-off party.
Один из его лакеев дал нам немного награбленного добра.
One of his flunkies just gave us some swag.
Мы сделали все подарочные наборы.
We finished stuffing swag bags,