Tactical traducir inglés
1,024 traducción paralela
Ты допустил тактическую ошибку.
You only made one tactical error.
- Мистер Сулу, тактический участок на экран.
- Mr Sulu, tactical plot on viewer.
- Тактический на экране, сэр.
- Tactical on viewer, sir.
Тактический участок на экран.
Tactical plot on viewer.
Проектирование курса на тактическом, сэр.
Course projection on tactical, sir.
Капитан, Звездный Флот прислал тактический вид на позицию В'джера.
Captain, Starfleet is sending this tactical on V'Ger's position.
И как зовут этого... рабочего-строителя, чьи познания в тактике... намного превышают познания моих проверенных в битвах ветеранов - капитанов космических кораблей?
And what is the name of this... construction worker whose tactical knowledge... far surpasses that of my battle-tested veteran starship captains?
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
If it's tactical counsel you want, Tarrant, I suggest you consult Zen.
Тактический.
Tactical.
Проблема с туманностью, сэр, в том, что все это - облака из статического разряженного газа, как показывает наш тактический обзор.
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharging gas clouds our tactical display.
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
Эта бомбардировка... это может быть тактический маневр со стороны Доктора.
This bombardment... it could be a tactical diversion, on the part of the Doctor.
Отлично, Редль, что касается тактики, вы безукоризненны.
Good, Redl. You have executed this tactical exercise perfectly.
Я запрограммирован для тактики, а не инженерии.
I'm programmed for tactical, not engineering.
Системы связи и тактические базы данных должны быть готовы к 08 : 30.
I want D.C.S. and tactical database assimilation by 0830.
У нас есть умные тактические ракеты... фазово-плазменные импульсные винтовки, гранатометы.
We got tactical smart missiles, phase-plasma pulse rifles, R.P.G.'s.
Я думаю, цементовоз был ложной целью.
- OK. I think the cement truck was a tactical decoy.
Ќрав € тс € боевые аспекты службы в полиции, ќскар?
You enjoy the tactical aspects of law enforcement, Oscar?
Это была стратегическая необходимость.
It was a tactical necessity.
Причем тут стратегическая необходимость и просчитанный риск? !
What is all this tactical necessity and calculated risk?
Ёто полици € Ћос-јнджелеса... ќтр € д специального назначени €.
This is the Los Angeles Police Department... Special Weapons Tactical unit.
Это тактические боеголовки.
Your MIRV is a tactical nuke.
Эти, искусственно созданные организмы были запрограммированы на то, чтобы преподавать уроки истории, химии, математики и, конечно же, физической культуры.
These artificially created tactical education units have been thoroughly programmed in history, chemistry, all mathematics... and of course, physical education.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Now, you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal : The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber.
Тактический анализ, мистер Ворф.
Tactical analysis, Mr. Worf.
У этой консоли явно тактическое назначение.
This console has a tactical configuration.
Я только что закончил изучение наших тактических систем.
I have just completed a survey of our tactical systems.
Показатели варп и импульсных двигателей находятся в допустимых пределах, так же как и показатели тактических систем...
Warp and impulse drives are reading within tolerance levels and so are the tactical arrays...
Полный тактический контроль восстановлен.
We now have full tactical control.
Тактический анализ, мистер Дейта.
Tactical analysis, Mr. Data.
Что ж, Тэйтт, спорю, что вы не думали что будете служить в качестве Офицера по тактике спустя всего 6 недель.
Well, Taitt, bet you never thought you'd be serving as Tactical Officer after only six weeks.
Я осознаю тактическую ситуацию.
I'm familiar with the tactical situation.
Я знаю, что делать.
I am aware of the tactical situation.
Если вы не чувствуете себя способным выполнять эти обязанности, я назначу на эту должность мистера Ла Форжа, а вы вернетесь на место офицера по тактике. Это будет считаться не понижением в должности, а просто переводом.
If you cannot carry out this role, I will assign it to La Forge and return you to Tactical, recording it not as a reprimand, but as a transfer.
Это... тактическое выжидание.
It is a tactical delay.
Включить дисплей.
- No. Show tactical display.
Полная тревога.
Full tactical alert.
Возможно, для вас это была тактическая проблема, требующая решения.
Perhaps to you, this was a tactical problem to be solved.
- Вы будете дежурить первой.
- You'll take first tactical watch.
Показания дисплея.
Tactical display.
Вышлите группу подавления беспорядков.
I need a full tactical team, ASAP.
- Всю группу подавления беспорядков, немедленно!
- I need a full tactical squad, I need it now!
В следующий момент я - офицер по тактике на "Ратлидже".
Next thing I know I'm a tactical officer.
Оно представляется тактической ошибкой.
It seems a tactical error.
Наша тактическая система не работает. Мы потеряли питание фазеров.
Our tactical control system is down.
Я не дипломат и не исследователь, не офицер по тактике, или кто там вам еще может понадобиться.
I'm not a diplomat or an explorer or a tactical officer or whatever else you might need on this trip.
- Системы тактики и связи в готовы.
Tactical and communications are ready, sir.
Оперативный контроль ставит совершенно другие задачи, нежели тактический пост.
Ops is a very different challenge from Tactical.
Этот договор связал нам руки и предоставил ромуланцам тактическое преимущество на протяжении последних 60 лет!
That treaty has bound our hands and given the Romulans a tactical advantage for the last 60 years.
Это моя операция, и мои полномочия выше твоего звания.
They'll walk. This is my operation. I have tactical command that supersedes your rank.
Лорд Веллингтон избрал меня вашим советником по тактике.
Lord Wellington has chosen me to be your tactical adviser.