English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ T ] / Talented

Talented traducir inglés

2,069 traducción paralela
Она очень талантливая!
She's very talented!
Единственные, неповторимые и очень талантливые "Каммераганжийские Певуньи"!
The one, the only, the very talented Cummeragunja Songbirds!
А теперь, ребята, встречаем... молодого и очень талантливого мистера Эндрю Детмера!
Now I want you guys to give it up... for the young and very talented Mr. Andrew Detmer.
Одаренный молодой художник.
- Alex. - She's a talented young artist.
В Америке самые талантливые, работящие и предприимчивые рабочие в мире.
America has the most talented, productive... and entrepreneurial workers in the world.
Молодой, талантливый человек...
A young, talented man.
Ты очень талантлива, Даниэлла.
You're very talented, Daniella.
За поистине талантливую особь, этакого "нигера-что-надо"?
For a truly talented specimen, well "The Right Nigger"?
Так вот, я состою в компании из многих моих коллег - фенологов, потому что я верю, что есть уровень более яркий, более талантливый, более лояльный, на который негр может претендовать.
Well I part company from many of my phenologist colleagues, cause I believe there's a level above bright, above talented, above loyal that a nigger can aspire.
Ну что ж... джентльмены... как видите, хоть они, без сомнения, и хороши в кулинарии, время от времени...
Well... gentlemen... as you can see, talented as they are no doubt in the kitchen, from time to time...
- Очень талантливый.
- He's very talented.
- А ты талантлив.
Man, you talented, boy.
Чрезвычайно одарённый.
Immensely talented.
Он очень талантливый.
He's so talented.
Он исключительно талантлив.
He's exceptionally talented.
Ты очень талантливый сценарист.
You're a very talented writer.
Талантливый художник и его красивая, счастливая жена.
The talented artist and his beautiful, happy wife.
Или она совсем ничего не знает или она отличный лжец.
Either she knows absolutely nothing or she is a talented liar.
Обри хочет сказать, что мы - сплоченная, талантливая женская группа, мечтающая вновь попасть в финал национального конкурса в Линкольн-центре в этом году.
What Aubrey means to say is that we are a close-knit, talented group of ladies whose dream is to return to the national finals at Lincoln Center this year.
Ты, должно быть, невероятно талантливый друг Райана.
You must be Ryan's incredibly talented friend.
О, золотце, я могу сказать талантлив ли он лишь посмотрев на него.
Oh, honey, I can tell he's talented just by looking at him.
Хорошо, что он действительно талантлив, Том.
- Well he's really talented, Tom.
Ты знаешь, очень многие люди талантливы.
You know a lot of people are talented.
Тебе не нужно наряжаться потому, что ты талантлива.
- You don't need to dress up,'cause you're talented.
Сью, это талантливая и очаровательная
Sue, this is the talented and enchanting
В заявлении милой и талантливой бронзовой медалистки
The lovely and talented bronze medalist
Что ж, понятно, что братья Андерсоны очень талантливы, и я уверена, что было много семейных праздников, на которых вы пели дуэтом под аккомпанемент пианино, да?
Well, it's very clear that the Anderson brothers are very talented, and I'm sure that there were many a family holiday where the two of you maybe did a little duet by the piano?
Теперь я обещаю быть добрее, если вы пообещаете поработать над вашими талантливыми задницами, пока они не получат первое место в Чикаго.
Now, I promise to be nicer if you promise to work your talented little butts off until they hand you that first-place trophy in Chicago.
Но это только потому, что я вижу - всегда видел - насколько ты безумно талантлив.
But it's only because I see- - I've always seen- - how insanely talented you are.
- Мерседес. Она так же талантлива как Рэйчел и Курт, но у нее нет видов на будущее.
She's just as talented as Rachel and Kurt, but she doesn't have the vision.
Рэйчел - самый талантливый человек из всех, что я встречал.
Rachel's the most talented person I've ever met.
Я такая же талантливая, как Мерседес, мальчик Чанг, Берри или леди Хаммел.
I'm just as talented as Mercedes, Boy Chang, Berry or Lady Hummel.
Крис просто говорил что думает насколько ты талантлива, мам.
Chris was just saying how talented he thinks you are, Mum.
Знаешь, был бы ты повыше, побогаче, талантливее.
You know, if you were bigger, or richer, or more talented.
Нравится мне работать с талантливыми людьми.
I like working with talented people.
Она очень талантливая девушка.
She's a very talented young lady.
- Грейс была очень талантливой.
Grace was very talented.
Она и ЕСТЬ очень талантливая.
She is very talented.
Я думаю, он талантлив.
I think he's talented.
Та парочка тигров, которая в конце концов сожрала Зигфрида и Роя, тоже была талантлива.
Those two tigers that ended up eating siegfried and Roy were talented too.
Такой же талантливой.
Talented too.
Но когда ещё у меня будет шанс посидеть с такой красивой, талантливой певицой, которая, я считаю, сотрясает основы жанра и так хорошо. Что вы думаете об этом?
But how often do I get a chance to sit in audience with such a beautiful, talented singer, who, I think, quite frankly, is subverting the genre that you are doing so well.
Разносторонний профессор Хэтэуэй?
The multi-talented Professor Hathaway?
Он талантливый адвокат.
He is a talented attorney.
Это не меня только что номинировали на испанскую BAFTA, талантливый ублюдок.
I'm not the one who's just been nominated for a Spanish BAFTA, you talented bastard.
Прекрати быть таким талантливым.
Stop being so talented.
Она - учитель Трева, и мне... мне нужно знать, есть ли у него талант?
She's Trav's teacher, and--and I need to know, is he talented?
Послушай, Трев очень талантливый.
Look, Trav is super talented.
Ты считаешь, что если женщина спит со мной, она - бездарная пустышка.
You don't think anyone who sleeps with me can be talented or have half a * *
Тед также очень талантливый писатель.
Ted's also a very talented writer.
Ты очень талантлива, я не шучу
You are extremely talented.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]