Tasting traducir inglés
560 traducción paralela
Джас, нам надо встретиться с мамой для дегустации торта.
Oh, Jas, we got to go meet mom at the cake-tasting.
Ты это и ешь.
You're tasting some of it.
Он его пробует, посасывает присматривается...
He's tasting, he sucks on it, judges it...
Я просто попробовал, вот и всё!
I'm tasting! That's all!
Ќе то чтобы совсем хруст € щий, и все-таки твердый и чистый на вкус.
It's the way it's not exactly crunchy and yet it's firm and clean-tasting.
Не нюхал - да, но он тебе снился.
Tasting, sure, but you've dreamed about it.
- Мне - конечно... Снилось, что я на него смотрю, нюхаю, убиваю себя, взрываюсь.
- Sure, me... dreaming, tasting, stealing, killing and blowing up.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall.
- Искусству дегустировать вино
- The art of tasting wine.
Попробовать - значить выпить, мой мальчик!
Tasting means drinking, my boy!
Мерзкие эльфы!
Foul-tasting fairy!
Ты чувствуешь концентрат ароматических масел.
You're tasting low fusel oil content.
Как будто ты собираешься попробовать что-то очень вкусное... и очень нежное.
Like you were tasting something very good... and very soft.
Вся моя жизнь связана с дорогами.
Been tasting roads my whole life.
Мистер Хорн, до начала вечера дегустации осталось несколько часов, а я нигде не могу найти Вашу дочь.
Mr. Horne, as you are no doubt aware, there are but scant hours until our wine-tasting benefit begins and I can't find your daughter anywhere.
- А теперь, приступим к дегустации.
- And now, to the tasting.
Сжевал за пару часов до обеда.
I was tasting the soup two hours after I ate it.
Теперь вкус останется во рту на неделю.
I'll be tasting that for weeks.
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
Я проснулся с вкусом штукатурки во рте.
I woke up tasting paintment in my mouth.
Твоя мать идет на дегустацию вин.
She's going to a wine tasting.
Когда пойдешь на дегустацию, возвращаясь к реальной жизни, сплюнь вино.
When you go to the wine tasting, getting back to real life, spit it out.
Он тоже был на дегустации.
He was at the wine tasting too. Sure, why not.
Я был в бистро. Пил аперитив.
I was at the bar, tasting the local booze.
Не только самый вкусный, пастеризованный, преобразованный... не-молочно-имитированный полусырный продукт... Он еще и для здоровья полезен.
Not only the best tasting, pasteurized, processed, non-dairy imitation... semi-cheese product, but also the healthiest.
Даже у сардин вкус был какой-то не такой.
Even sardines are tasting differently.
Я никогда не расставался с кем-то из-за того, что не попробовали пирог.
I never broke up with anyone for not tasting pie.
На днях ты не попробовала яблочный пирог, для меня это неприемлимо.
Not tasting the apple pie the other day, I can't get past it.
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус.
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting.
Мне нравится думать, что тот кто пробует его, чувствует солнечный свет того времени.
When one tastes it, I like to imagine that one is actually tasting the sunlight of bygone days.
Я все еще чувствую.
I'm still tasting it.
Как ты пойдёшь на дегустацию вин и не выпьешь?
How do you go to a wine-tasting without having a drink?
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
Anything she cooks for me, you're tasting first.
В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со вкусом низкокалорийного салатного соуса впрыснул в тебя.
At the peak of his sexual efforts, he put his seed, a slimey fluid from the mucuous system, tasting like a low-calory salad, into you.
Большинство из вас будут работать в танцевальном классе с 10 до 11 и дегустировать вино и сыр с 12 до 13.
Most of you will work the dance class from 10 to 11 and the wine and cheese tasting from 12 to 1.
и именно поэтому, может быть, не таким уж плохим.
to something new, unlike the old and not tasting like it, and for precisely that reason not so bad at all.
Просто подумай, какой он на вкус.
Just think about tasting it.
Да. Мы с вашим братом были навеселе после всего этого пива.
We got pretty silly after tasting all that beer.
Уошер, посмотри ту часть где входит тупой старикан Джорж и говорит про то, какая у него отрыжка на вкус
See that part where dang old George comes in there? He talks about tasting his own burp. And Kramer comes sliding in just like he always does.
В нашем винном клубе проходит вертикальное тестирование Опус Уан.
Our wine club is having a vertical tasting of the Opus One.
Во время дегустирования вслепую я дал четыре звезды мексиканскому Зинфанделю.
During the blindfolded tasting, I gave four stars to a Mexican Zinfandel.
У Фрейзера, очевидно, всё не выходит порвать с Кейтлин а я, значит, должен пропускать дегустацию.
Frasier's attempt to break up with Caitlin has gone awry again. Now I've missed the wine tasting.
В прошлом году они разбили лагерь у подножия Эвереста и провели дегустацию вина, пока их слуги его покоряли.
Last year they made camp at the base of Mount Everest, then had their servants climb it while they held a wine-tasting.
Странное изобретение. На вкус уже не абрикосы, а что-то несуразное. Лучше уж купить мед, а не абрикосы.
Quite why, no one knows, because it stops them tasting of apricots... and makes them taste like honey, and if you wanted honey, you'd just buy honey instead of... apricots.
Сочетание вкуса и пользы.
It's good tasting and good for you.
- Кто попробует первое блюдо?
Who's tasting the first course?
Понимаешь, кофе Кары не крепкий.
You see, Kara's coffee is weak-tasting.
Я пытался выделить столько времени, сколько возможно между моим клубом дегустаторов и управлением Вашим Белым Домом.
I tried to squeeze in as much time as I could between my wine-tasting club and running your White House.
Сейчас нашу неотразимую гостью угощают пиццей.
The beautiful Swedish actress is now tasting some food.
Холодный компресс на голову...
I was at the wine tasting, right?
Я только пробую, Фил.
I'm just tasting, Phil.