The post traducir inglés
3,688 traducción paralela
На почте нашли ещё одну коробку.
The post office found another box.
Возможно, она писала, но письма потерялись в почте.
Perhaps she has written, but it's got lost in the post.
Принесли почту.
The post came.
Вы должно быть репортер из Бостон Пост.
You must be the reporter from "The Post."
У тебя будет отличный заголовок для газеты.
This'll make a better headline for "The Post."
Я могу отнести письма на почту, если хочешь.
I could, uh - - I could take those letters to the post office, if you'd like.
Эм... Я схожу на почту.
Um, I'm going to the post office.
- Да, только что.
- Yeah, the post just opened up.
Заказываешь сегодня - привозят через неделю.
You receive your friends via the post a week after you order.
У меня конференц-звонок с редакторами Пост через 30 секунд
I have a conference call with the editors of the Post in 30 seconds.
Редакторы в Пост вежливо отказались участвовать.
The editors at the Post politely declined to participate.
Вы знакомы с почтовой связью?
Uh, you're familiar with the post office? - Sure. - Yes.
Поэтому он посылает открытку на почту, где она переводится в универсальный почтовый язык.
So he sends his postcard to the Japanese post office... which translates the postcard into a universal post office language. - A code.
Я направлялась в почтовое отделение, когда он позвонил, попросил добавить их в её посылку.
I was on my way to the post office when he called, wanting to add these to her care package.
What are the ones with the Post-its?
What are the ones with the Post-its?
- когда её нес почтальон?
- when it was handled by the post office?
Вернитесь обратно в командный пункт для подведения итогов.
Report back to the command post for debriefing.
Остатки заброшенного русского торгового поста с 1850-х годов.
The remains of an abandoned Russian trading post from the 1850s.
Я просмотрел список потенциальных жертв, который ты мне дал, Нельсон, включая твоего отца, и предупредил все местные почтовые отделения.
I searched the list of potential targets you gave me, Nelson, including your father, and I put all the local post offices on alert.
В первый же свой рабочий день он увидел его в палате для инвалидов войны.
His first day on a new post he sees a man in a ward for the war damaged.
Я репортер "Бостон Пост".
I'm a reporter at the "Boston Post."
- Потом я видел тебя в "Бостон Пост", в лифте.
- Then I saw you again at "The Boston Post." In the elevator?
Это девчонка - репортер и она пишет о кампании моего отца, поэтому ничего не говорите, если не хотите засветиться в "Бостон Пост".
This chick's a reporter and she's covering my dad's campaign, so don't say anything you don't want blasted on the front page of "The Boston Post."
Такая пара не попадет на обложку журнала.
That doesn't exactly qualify us for the cover of The Saturday Evening Post, does it?
Это точно попадёт в "Пост".
I will make sure this runs in the "Post."
Мишель Фуко — французский историк и философ, принадлежавший направлению структуралистов и пост-структуралистов.
Michel Foucault was a French historian and philosopher, associated with the structuralist, and post-structuralist movements.
Он любит поболтать, но в Ираке не делал ничего, кроме как ждал, пока закончится бомбёжка, чтобы потом запостить на Facebook фотографии, на которых он сидит на позолоченном биде.
- He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.
Поэтому я не только выношу оправдательный приговор, но и в связи с выявленным нарушением процедуры, я приказываю вас немедленно освободить, сэр.
Therefore I am not only just approving your post-conviction relief petition, but due to the egregious misconduct that occurred, I am ordering your immediate release, sir.
Согласно журналу, вы пропустили 4 пост-операционных осмотра, на любом из которых, можно было бы выявить инфекцию.
This log shows that you missed four post-op appointments, any one of which would have detected the infection.
Но если бы Мэдисон придерживалась послеоперационной терапии, я бы выявил инфекцию и не допустил бы такого...
But if Madison kept her post-op visits, I would have caught the infection and avoided this...
" отказ от послеоперационной терапии был причиной инфекции.
"post-op neglect was responsible for the patient's infection."
Мориарти посылает их в Бронкс, где я держу почтовый ящик.
Moriarty sends them to a post office box I maintain in the Bronx.
Он решил сохранить тебя, Колдер, на своём нынешнем посту в качестве директора Нацслужбы. А Джоан вернуть обратно в Отдел Внутренней Защиты.
He's decided to keep you, Calder, in your current post as D.C.S., and to put you, Joan, back as head of the D.P.D.
По договоренности сначала он подает сигнал, а потом я иду на встречу.
The plan is that we wait for him to post a signal, then I make contact.
Самое эффективное болеутоляющее средство от похмелья отсюда и до Денвера.
The most effective post-bender, head's-too-tender ender from here to Denver.
Для аристократичных, изысканных жителей мегаполисов, которые не смогу жить без моей ежедневной плоской шутки.
For the upscale, sophisticated urban gentleman, and it's never gonna take off if I can't post today's boner joke.
Я не хочу, чтобы эта девочка прочитала статью, захотела поживиться и подала на нас в суд.
I mean, I don't want this girl to read the "Post," see a payday, and try to sue.
"За исключением случаев обоюдного согласия обеих сторон".
"Unless there is a post agreement between the two parties."
Они опубликовали видео в интернете, что-то вроде нарезки с лучшими моментами.
They post the footage on the Web, like it's their highlight reel.
Дорогая, добро пожаловать в странный и неловкий мир... — пост-расставания.
Honey, welcome to the weird and awkward world... - of post-breakup.
Вносишь залог, и убираешься к чертям отсюда.
You post the bond and you get the hell out of here.
Отец Эмери дал мне отправить письма, но я не посмела отправить, зная, что в них.
Father Emery gave me the letters to post, but I just couldn't, knowing what was in them.
Она продаёт эти огромные ножки индеек на исторических реконструкциях. А у меня парикмахерская возле военной базы...
She sells these oversized turkey legs at renaissance faires, and I have a barbershop over at the military post...
А теперь снова на канале FOX : трансляция после игры.
We now return to the Fox NFL Post-Game Show.
Фактория на островке Эддерли.
The trading post on Adderley Cay.
Именно.
And is the post office in Japan?
Но, в отличае от японской почты, которая конечно в Японии, Бог живет...
But unlike the Japanese post office... which is, of course, in Japan... God resides... - In heaven.
Почему бы тебе не проверить бумажный пакет, Эмили Пост.
Why don't you check the paper bag, Emily Post.
Гарсия, кто ещё из этой местности ответил на пост Сью?
Garcia, who else from the area answered Sue's post?
Мы разыскали 12 человек, ответивших на объявление о работе.
So far we tracked down 12 people who responded to the job post.
Дорогая Оливия, я отправляю тебе это письмо по почте.
SPECTER : " Dear Olivia, I'm sending this letter to you all the way from Scotland via pixie post.