Theft traducir inglés
1,948 traducción paralela
Никогда не видел взрослого человека так расстроенного пропажей игрушки.
I've never seen a grown man so upset for the theft of a toy.
Вас задержали за пребывание в состоянии опьянения в общественном месте, кражу, и хулиганство.
We have you down for three counts of public intoxication, theft, and disorderly conduct.
Подделка чеков, кража документов, воровство, и нападение при отягчающих обстоятельствах.
Bank fraud, identity theft, larceny, and aggravated assault.
Я слышала о пяти заявлениях об ограблении только за последние два месяца.
I'm hearing five theft reports in the past two months alone.
Хорошо, я разузнал насчет краж на стройке.
All right, so I dug around in the area of construction-related theft.
К кражам на стройке?
Construction theft?
Так, а наш лучший мотив на настоящий момент, это кража стройматериалов.
Okay, well, our best motive right now is the construction material theft.
Я не могу помочь вам с обвинениями в краже.
Now, I can't help you with the theft charge.
Проникновение со взломом, кража и разрушение собственности компании.
"B" and "E", theft and destruction of company property.
Мэйсон считает, что его ленты были уничтожены в огне, но я знаю, черт возьми, это было сделано сознательно чтобы скрыть кражу. - Кем?
Mason thinks that his tapes were destroyed in a fire, but I know damn well it was deliberately set in order to cover the theft.
Потому что теперь, когда об ограблении стало известно...
Well, because now its theft has already been reported...
- По сути, это домашняя система, и как большинство домашних систем, она создана исходя из предположения, что ограбление произойдёт, когда никого не будет на месте, или ночью, под покровом темноты.
- Basically it's a domestic system, and like most domestic alarm systems, it's designed on the assumption that a theft would take place either when the place is empty or at night under cover of darkness.
Ты слышала о кражах французских кукол?
Have you heard about "French doll theft"?
Крали только французских.
The cases of French doll theft.
Он был причастен к кражам французских кукол.
He was a suspect of French doll theft incident.
Да, потому что убийство и кража были совершены в спешке, а следы затерли - методично и аккуратно.
Because the murder and the theft seem hurried, impulsive. But the cleanup- - methodical and careful.
Я работала над случаем кражи в кассовом центре банка.
I worked on a theft case once in a bank cash centre.
Для убийцы убийство - свобода. Для воришки кража - свобода. Товарищ путем самоубийства освободиться хотел?
So a killer's freedom is murder, theft is for thieves, and suicide is your freedom?
Но только после того, как тело имярека было искусно украдено из морга.
Uh-huh, but only after orchestrating the theft of John Doe's body from the morgue.
Я часто играю в ГТА.
I play a lot of Grand Theft Auto.
Но тем не менее, меня с легкостью могли обвинить в воровстве.
But make no mistake, I could have been convicted of theft, plain and simple.
Это было не ограбление.
This crime is nothing to do with theft.
Разбогател на подделке личности.
He made a fortune off of identity theft.
Нарушение общественного порядка, мелкое воровство.
Disorderly conduct, misdemeanor theft.
Привлекался за хранение и распространение наркотиков, угон машин, ограбления.
His record includes possession and distribution of narcotics, auto theft, burglary.
Диана даст ей фору совершить кражу.
Diana will give her a window to make the theft.
У нее было достаточно времени для организации профессиональную кражу древностей.
In time to possibly orchestrate a high-rent antiquities theft.
Мы ищем вора греческих реликвий.
We are looking at Greek antiquities theft.
Это не кража ради наживы.
This is not a theft for profit.
Добавьте чуть-чуть кражи со взломом... небольшой автоугон... И она уходит с добычей с обоих мест преступления.
Add a bit of cat burglary... a little auto theft... and she makes off with both hauls simultaneously.
Через час заседание секции о краже личных данных.
Identity theft's in an hour.
Это секция о краже личных данных.
This panel is about identity theft.
Это значит, что сегодняшнее торжественное открытие - редкая возможность для вора.
Which makes today's unveiling a rare opportunity for theft.
- Это не кража.
This isn't a theft.
"Великая угонщица" - это мое второе имя. Так, Робби?
Grand theft auto is my middle name, right, Robbie?
Вам нужна старая модель, чтобы не столкнуться с противоугонной системой с обычным нейтральным цветом, чтобы не привлекать внимание.
You want an older model to avoid anti-theft devices and a common, neutral color that won't attract attention.
С этой целью мы собрали необходимые доказательства свидетельствующие о присвоении 45000 долларов мы верим в справедливость решения об отстранении от адвокатской практики
To this purpose, we have collected sufficient evidence regarding the theft of $ 45,000 we believe warrants disbarment proceedings.
У вас будут большие неприятности, если вы не защитите себя от кражи личности.
Listen up, ladies. You're all in a lot of trouble if you don't protect yourselves against identity theft.
Но не воровала их, да, потому что это преступление.
Not data theft, then, because that would be an offence.
Раз уж мы заговорили о воровстве, где вы были вчера ночью с полуночи до 1 : 30?
While we're on the subject of theft, where were you from midnight to 1 : 30am yesterday morning?
Я узнаю все новости из радиотрансляций в игре Grand Theft Auto.
I get all my news from the radio in Grand Theft Auto.
Ты когда-нибудь работал над делом о краже личности?
Did you ever work an identity theft case?
Так, вы знаете о краже.
So you know about the ID theft.
Детектив Дез Франклин, Отдел краж личности.
Detective Dez Franklin, ID Theft Squad.
И так как произошла кража.
And now, there's been a theft.
Итак, вы перенесли машину больше чем на 3 метра. и это была великая кража автомобиля?
So you moved a car more than ten feet and then that was grand theft auto?
Да, один городской квартал, да, это была 100 % великая кража.
Yeah, one city block was, yeah, 100 % grand theft.
А всё, что им на данный момент известно, так это то, что мы расследуем кражу оружия.
And as far as they know, we're investigating a weapons theft.
Официально, я расследую кражу оружия.
Officially, I'm investigating a weapons theft.
Да, любимый товар магазинных воров :
Baby formula? - A staple in retail theft gangs.
Мы официально выдвигаем обвинение в краже Рику Хьюзу, в торговле наркотиками Гэбриелу Лэмбу, а Арчи Блум...
Charging Rick Hughes with theft. Gabriel Lamb, drug dealing. - And Archie Bloom -