English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ T ] / Torrent

Torrent traducir inglés

64 traducción paralela
Альбертина и Жак сорвали законный плод этого потока слез.
Albertine and Jacques picked the legitimate fruit of that torrent of tears.
Знаешь, я опять получила письмо от той слезливой бедняги.
You know, I got another letter from this poor guy : a torrent of tears.
Я перебралась на восточный берег, чтобы увидеть горный поток.
I crossed to the east and came here in order to see the torrent.
Ты отправилась к реке и ты всё ещё околдована.
You went to the torrent and you're still bewitched.
У реки, он играл у воды!
In the torrent, he was playing by the water!
Его душа отправилась к реке в поисках воды, а она не позволила ему попить!
His soul went to look for water in the torrent and she wouldn't let to him drink!
Мы всегда видимся на городской ярмарке.
We always meet at the Torrent city fair.
Теперь остров казался мне больше, величественнее. Может потому, что вокруг были огромные водопады, которые дарили нам удивительное представление.
Everyday the island seemed to me bigger and majestic because in this season the river-bend's grown up and water's torrent gave us an amazing show.
Сейчас из пещеры струится ручей, как будто бы это была его кровь.
From the cave a torrent now wells up, as if it were his blood.
Остались ручей, скала и ужас.
There remains the torrent, the rock, the horror.
Чем больше меня поражали стремительные, обезличенные, недобрые, угрожающие и даже бесчеловечные образы Токио, тем ярче и сильнее проявлялся у меня в мозгу уютный и упорядоченный мир мифического города Токио.
[Wenders] The more the reality of Tokyo struck me as a torrent of impersonal, unkind, threatening, yes, even inhuman images, the greater and more powerful it became in my mind the images of the loving, ordered world
Ему хотелось, чтобы ручей был рекой, река - бурлящим потоком, а эта лужа - морем.
It wanted the stream to be a river, the river a torrent... and this puddle to be the sea.
Ёто место, где мои слезы наполн € т воды этого потока и мои глубокие вздохи... всколыхнут листь € этих диких дерев.
This is the place where my tears will increase the water of this torrent and my deep sighs... will move the leaves of these wild trees.
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
This is a massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock below.
Немногие существа, живущие в этих горных потоках, должны бороться за свою жизнь.
The few creatures that live in the torrent have to hang on for dear life.
Оба пола страдают от наплыва новых эмоций. Но одна эмоция подавляет все другие.
Both sexes suffer of torrent of new emotions and one new emotion, bigest them all
Но надо помнить о том, чтобы в бурных океанах страстей не произошло кораблекрушение совести.
But we must take care, lest borne away by a torrent of passion we make shipwreck of conscience.
Одна капля воды, крови, соединившись с другой, становится рябью, рекой, вздыбившимся потоком, всесокрушающим, который со временем сносит все преграды на пути к своей свободе и судьбе.
One drop of water of blood and then another can become a ripple, a river, a rising torrent unstoppable which in time breaks down all resistance to flow free once again on the journey to it's destiny
Кроме того, не пилите воздух этак вот руками, но всем пользуйтесь в меру. Даже в потоке, буре и, скажем, урагане страсти учитесь сдержанности, которая придает всему стройность.
Nor do not saw the air too much with your hands, thus, but use all gently, for in the very torrent, tempest, and, as I may say, the whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance
Стремительное нападение.
The torrent attack.
"И, как потоком вод, Будут раздавлены мятежные шотландцы"
" And like a torrent rush Rebellious Scots to crush
Перевод группы jesus-torrent.info
♫ Leading us on ♫
Шквал энергии, превративший вселенную из ничего во всё, образуя пространство и время.
... A torrent of energy that propelled our Universe from nothing into everything, creating both space and time.
Но если счастье в неведении, тогда готовьтесь к потоку удовольствия.
But if ignorance is bliss, then prepare for a torrent of pleasure.
Кинулась в пучину метр глубиной и спасла ребенка.
She fought a torrent of water up to three and a half foot deep to save that child. You're a legend, my friend.
Ага, а это видео с птеродактелем трижды появилось на торрентах прежде чем я смог его окончательно прикрыть.
Yeah, I mean, that pterodactyl video showed up three times on torrent sites before I was able to corrupt it for good.
Он крепок, как камень, потоком охваченный. "
"yet firm as a rock swept down by the torrent."
Но установить такую сложную технику над ревущим потоком - задача не из простых, требующая навыков специалиста.
But rigging such a hi-tech system over a raging torrent is no easy feat, and it requires a specialist rigger.
Накачать музыки с сомалийских сайтов?
Bit torrent streaming from a Somalian music website?
Миллионы сперматозоидов, поток, бушующая река... все погибнут, кроме одного!
Millions of spermatozoa, a torrent, a raging river... all would die, except one!
Какое наслаждение наблюдать за тем, как горячая вода поднимается до того, как давление заставляет бобы уплотниться.
A joy of controlling how the hot water rises before a torrent of pressure penetrates the tamped beans.
Мудрость древних изливалась из меня непрерывным потоком.
The wisdom of the ancients pouring out of me in a ceaseless torrent.
Сотни детёнышей зелёных черепах покидают своё безопасное гнездо единым сплошным потоком.
Hundreds of baby green turtles emerge like a torrent from the safety of their nest.
Все прокладывали путь сквозь неимоверную жару этого внушающего страх континента, чтобы найти источник бушующего потока.
All have forged a path through the fast heat of this awe-inspiring continent to find where the raging torrent came from.
Если наш фургон проплывет здесь, он также проплывет и в Вашем городе, когда его затопит.
If our van works here, it will work in your town when the torrent comes.
Потому что это очень похоже на использование торрента для нелегальной закачки фильмов, не так ли?
Because it's gotta be a lot like using a bit torrent to illegally download movies, right?
"Но в некоторых это стремление сильно как поток, мощно несущийся к морю, увлекающий за собой секреты склонов холмов и песни лесов."
"But in some of you, that longing is a torrent rushing with might to the sea " Carrying the secrets of the hillsides And the songs of the forest
Поток золота под изумрудной луной.
A torrent of gold under an emerald moon.
Особая благодарность сайту jesus-torrent.info и пользователю Canopus за предоставленный релиз
This is a story of your life, a movie starring you What's the next scene have for you to do?
Один из отрывков в твоем сне, змея в стремительном потоке воды... говорит нам с чего начать.
One of the images from your dream, the snake in a rushing torrent of water... gives us a place to start.
Ага. И теперь она на российских торентах.
Ah, the Russian torrent sites have it now.
Эта встреча представляла собой, разработку новых и развивающихся криптографических средств для даркнета, которые будет не так просто взломать.
Open source is incredibly powerful. Open source is responsible for WikiLeaks, Wikipedia, Linux, which runs all of our infrastructure, for Firefox, for Bit Torrent, for Bitcoin, for all of these...
Скачаем "Роми и Мишель".
We can torrent "Romy and Michele."
Пол Уилер, представитель энергетической группы владельцев и управляющих в Харбор-Пойнт.
Paul Wheeler, representing torrent energy group who own and operate Harbor Point.
Я нашел торрент со всеми подборками, если вы не хотите ждать пока загрузится реклама.
I found a torrent of all the highlights if you don't want to wait for the ads to load.
Мне первому предстояло преодолеть грань жизни и смерти и озарить наш темный мир ослепительным светом.
Life and death appear to me ideal bounds, which I should first break through, and pour a torrent of light into our dark world.
Внутри меня словно сорвало плотину, выпуская потоки ненависти.
It was like a dam broke inside of me, releasing a torrent of hatred.
Это не та же плотина, что выпускает потоки херни, которые выходят у тебя изо рта сейчас?
Was that the same dam that released the torrent of bullshit that's comin'out of your mouth right now?
Перевод группы jesus-torrent.info
Come on!
Открытый исходный код у WikiLeaks, Wikipedia и Linux, который проходит через всю нашу инфраструктуру, у Firefox, Bit Torrent, Bitcoin...
Angry Birds or silly apps that... these people, make, you know?
Их жизни ничто не угрожает.
In light of the torrent of publicity since Paul Spector was arrested and charged, the Police Service Northern

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]