Training traducir inglés
6,955 traducción paralela
Хорошо, мне выпала самая большая возможность в моей жизни, а я потратила весь день, потратив ее на обучение брата моего босса.
Okay, I've been given the biggest opportunity of a lifetime, and I'm spending the whole day wasting it, training my boss's brother.
Я уговорил Риддла пересмотреть своё решение о твоём звании в дальнейшем, если ты пройдешь курс повышения квалификации.
I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training.
Мы считаем, это тренировочный лагерь зайгонов.
We think it's a Zygon training camp.
Они учатся, отрабатывают новые навыки. Доктор, что ты здесь делаешь?
They're training, practising new skills - - doctor what are you doing here?
Конвои, тренировочные лагери террористов, подозрительные свадьбы, кабульский Старбакс. Круто! Потрясно!
That's right- - convoys, terrorist training camps, suspicious weddings, Kabul Starbucks.
Мы хотим пожениться, пока Джек не закончил обучение.
We want to get married before Jack finishes his training.
Но у тебя нет её подготовки или навыков.
But you don't have her training or her skill set.
- В моём резервном классе подготовки офицеров...
- In my reserve officer training class...
А вот чуть больше инструкций для твоего резерва подготовки офицеров
And here's a little extra instruction to go along with your reserve officer training.
Увидимся мистер Hammerhead и его брат Диллон сказали, что начали тренировку в 7 утра, но камера не врёт
We'll see. Mr. Hammerhead and his brother Dillon say they started training at 7 : 00 A.M., but the camera doesn't lie.
Нет, Феликс не пьёт кофе во время тренировок, и я не мог оставить его в зале
No, Felix doesn't drink coffee while he's training, and I can't leave him at the gym.
У Бута перелом со смешением на пяточной кости, полученный при прыжке с парашюта.
Booth had remodeled fractures to his calcanei from parachute training.
Тренируюсь.
Training, you know.
Так всегда при подготовке к бою.
Ah, they never make it through training camp.
Хэтти сказала, что я могу начать тренироваться обращаться с оружием.
Uh, Hetty said I could start training with a weapon.
Вы разрешили Эрику начать тренироваться обращаться с оружием?
You told Eric he could begin weapons training?
У нас есть несколько часов до начала занятий.
We have a few hours before we start training.
Я видела твою тренировку с Алви.
I saw you training with Alvey today.
Не хуй тренироваться пока не поправишься ясно? Все.
You're not fucking training until you are, okay?
Мне просто нужно думать, как Рокки, когда он тренировался к бою с тем русским блондином из "Рокки 4".
I've just gotta think like Rocky when he was training for that fight against that blonde Russian guy in "Rocky IV."
О, посмотри на эти постеры с тренировками.
Oh, look at all these posters for training sessions.
Вообще-то, я буду тренировать этих прекрасных джентльменов следующие три месяца.
I'm actually going to be training these handsome gents for the next three months.
Хотя вам понадобится больше тренировок.
You'll probably need a lot more training sessions, though.
Я тренируюсь для марафона, если хочешь знать, почему я выгляжу так сексуально.
I'm training for the marathon, in case you wondered why I'm looking so sexy.
Да, и Тео снова достал нам спец.предложение еще на три месяца.
Yes, and Theo has managed to get us a special on another three months of training.
Я еду на тренировку.
I'm going to training.
Так, как долго ты тренируешься?
- So, how long you been training?
Если я вызову Леона на поединок, прежде, чем меня начнут расспрашивать, уязвлённая гордость судьи должна отвлечь от подозрений.
If I can spur Leon to a challenge before they press me for answers, the reeve's pride should distract their suspicion. I'll take the fight to the training yard.
Их 12 и они так же как и вы на обучении.
These 12 are here training just like you.
Не видать вам задания, которое ждет вас по окончанию обучения, если вас раскроют.
The assignment waiting for you at the end of your training cannot happen if your cover is blown.
Ты знаешь, как я люблю подготовку.
You know how I love this training.
Это мешает их подготовке.
It interferes with their training.
Невозможно победить в тренировке, Алекс.
You don't win training, Alex.
Привет. Реально крутая шпионская подготовка.
Hey, really cool spy training.
Узнать правду о себе, неважно, насколько она болезненна, вот, что является сутью ваших тренировок.
Knowing the truth about yourself, no matter how painful, is what your training here is all about.
Чтобы вернуться к тому, ради чего мы здесь... Учиться быть агентами.
So we can get back to doing what we are here to do... training to be agents.
Следующая ошибка... и вас отстранят от тренировок в Куантико без разбирательств.
Your next mistake... you're subject to termination from your training at Quantico without review.
Вы обучаетесь уже три месяца, это значит только одно – ваш первый экзамен.
You're a third of the way through your training, which means one thing... your first exam.
Но уверяю вас, никто не поставит под угрозу ни близнецов, ни их подготовку.
But let me assure you no one's jeopardizing the twins or their training.
Сегодня утром, когда я шел через кампус, я вспомнил, какой трудной была подготовка, но и какой полезной.
As I was walking through the campus this morning, I was thinking back to how difficult this training was, but also how rewarding.
Я слышал о твоих успехах в Куантико.
I have been hearing great things about your training at Quantico.
Ведь с этого дня начинается новая фаза вашей подготовки, а она требует мыслить масштабнее, а именно, о мире за пределами Куантико.
Because today begins the next phase of your training, and that means thinking bigger, specifically about the world outside of Quantico.
Я думала что ты весь день на тренировке.
I thought you were training all day.
Теперь мне осталось сдать физ. подготовку, чтобы приступить к начальным тренировкам.
All I gotta do now is pass the physical, and I start basic training.
Да ты и пяти минут не продержишься на обычной тренировке.
Yeah, you'll last all of five minutes in basic training.
Посылать на миссию не подготовленного юнца - это глупо.
If you put an untested youth in play without proper training, it's foolish.
Нет, он на тренировочной базе, но не здесь.
No, he's at a training facility off-site.
Последний этап обучения - невидимое проникновение.
The final phase of your training will be a stealth incursion.
И тренировки. Вы каскадёр
And training... you being a stuntman and all.
- Я знаю.
I did really well on my disaster training courses,
Я не тренируюсь.
I'm not training.