English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ V ] / Victim

Victim traducir inglés

16,248 traducción paralela
Ты хочешь, чтобы я помог найти пропавшую голову?
You want help finding the victim's missing head?
Она из нержавеющей стали, и трещины на локтях появились, когда он бился руками, пока его топили.
It's stainless steel, and the fractures of the ulnae were very likely the result of the victim flailing while being drowned.
Посмотрите на снимки локтевых трещин.
Will you bring up the X-rays of the victim's ulnar fractures?
На одежде жертвы я не нашёл твёрдых частиц.
I didn't find any particulates on the victim's clothes.
– Учитывая лучеобразный характер переломов мозгового отдела черепа, жертва, возможно, упала с большой высоты.
- Based on the depressed and radiating fractures on the neurocranium, the victim suffered a rapid deceleration impact, possibly from a very great distance.
Создала на основании отпечатков суставов, которые нашла Бреннан.
It's based on the knuckle prints Brennan found on the victim's cheek tissue.
Только не говорите, что я пропустил очередную жертву.
I know I'm running on zero sleep, but don't tell me I missed another victim?
То есть, жертва стала человеческой подушкой для иголок.
So the victim was a human pincushion.
О том, что наша жертва – женщина.
That our victim is female.
Возможно, жертва, возможно, убийца.
I mean, maybe the victim, maybe the killer.
Наша жертва не американец.
Because our victim is not American.
Со всем уважением, инспектор, но я не знаю, откуда у вас информация о данном убийстве, когда мы даже не знаем, кто наша жертва или как и где её убили.
Well, all due respect, Inspector, but I don't know how you can have information on a murder when we do not know who our murder victim is or how or where she was killed.
Имя вашей жертвы, или её титул – Маркиза де Шоссин.
Your victim's name, or her title, rather, is the Marquise De Chaussin.
И его жена не была его первой жертвой.
And his wife wasn't his first victim.
На подъязычной кости имеется поперечный перелом, а это означает, что жертва была задушена сзади, возможно, какой-то цепью.
The hyoid has a midline fracture as well, which leads me to believe the victim was strangled from behind, perhaps with some sort of cord.
Смешно то, что вы забыли упомянуть. что вы были с жертвой за пару часов до того, как она умерла.
What's ridiculous is that you forgot to mention that you were with the victim hours before she died.
– Ходжинс сказал мне, что вы дадите нам доступ к французской жертве убийства.
- Hodgins told me that you're getting us access to the French murder victim.
Ты говоришь, что наша жертва была воровкой украшений?
You're saying our victim was the jewel thief?
Значит, что жертва стояла лицом, а не спиной, как Маркиза.
Meaning this victim was strangled from the front instead of the back, like the Marquise.
Он... мог осторожничать, но у него точно была эмоциональная связь с жертвой.
He-he may have been careful, but the killer had an emotional connection with his victim.
В отличие от своих благонамеренных собратьев, наша жертва не предложила собственного супергеройского имени и костюма.
Well, unlike his civic-minded brethren, our victim did not come up with his own superhero name and costume.
Понятно - на жертве был такой.
Makes sense- - the victim was wearing one.
ѕравда и факты пострадали от этой чумы так же сильно, как и все остальное.
Facts and truths are just as much the victim of this plague as everything else.
- Жертву зовут Руби Бейкер.
- Victim's name is Ruby Baker.
Пока вы только дали мне свидетеля, которая не называет себя жертвой.
So far, you've brought me a witness who won't identify herself as a victim.
Без жертвы нет преступления.
Without a victim, I don't have a crime.
Это жена жертвы.
That's the victim's wife.
Я пытаюсь определить волокно, найденное на жертве.
I'm trying to identify a fiber I found on a victim.
По причине того, что жертва не настоящий агент Морской полиции, и по причине того, что его смерть в нашей юрисдикции, возглавит расследование управление шерифа.
Seeing as the victim is not an actual NCIS agent, and seeing as he died within our jurisdiction, sheriff's department will take lead in this investigation.
Похоже, что нашу жертву стукнула другая машина.
Looks like our victim got tapped by another vehicle.
Имя нашей жертвы
Our victim's name is
Ты не жертва, Эмма.
You're not a victim, Emma.
Ты здесь не жертва.
You're not the victim here.
Мы думаем, что Энни стала жертвой уличного грабителя она получила смертельный удар ножом.
Well, we think Annie may have been the victim of a street robbery... .. and she sustained a fatal knife wound.
Возможно, было бы лучше, если бы нами руководил тот, кто не был так близок с жертвой.
It might be better if we have someone that wasn't so close to the victim.
Жертва женского пола, задушена, затем обескровлена, или наоборот.
Female victim, strangled, then exsanguinated, or maybe vice versa.
Не все жертвы нуждаются в монологах
Not every victim needs a monologue.
Популярность жертвы уже превратила все это в медийный цирк.
Our victim's fame is already turning this into a media circus.
Он сказал, что выкрутится, представит себя жертвой.
He said he'd spin it so he came off as the victim.
Кого убили?
Who's the victim?
Нашу жертву проткнули прямо между 4 и 5 позвонком.
Our victim took his right between his T4 and T5 vertebrae.
Просто повезло, а я все еще могу помочь опознать жертву, спасибо большое.
That was lucky, and I can still help I.D. this victim, thank you very much.
Думаете, возможно опознать убитого, по этим леденцам?
Uh, do you think it's possible to identify the victim from the purchase of these mints?
Личность убитого известна.
We got an I.D. on our victim.
Мои люди уже опрашиваю жертву.
My people are already talking to the victim.
Как там жертва?
Yeah, how's our victim doing?
Тот коп нашёл вас по поводу жертвы огнестрела?
Hey, that cop ever catch up with you guys about the gunshot victim?
Мы опознали вашу жертву.
We IDed your GSW victim.
Для жертвы не будет покоя, пока осуждён невиновный.
There is no peace for the victim when the wrong person is incarcerated.
Кто-нибудь сообщал матери жертвы, что мы занимаемся делом?
Anyone inform the victim's mother that we're on this case?
– Как и наша жертва.
Like our victim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]