Went traducir inglés
75,026 traducción paralela
Они сказали, что она ушла тихо и мирно. Кэл?
They said that she went quietly and peacefully.
Это была наша последняя надежда.
We went as a last resort.
И они поехали в это холлистическое спа...
And they went to this holistic spa...
Он прибыл сюда, обраться, отправился домой, и спустя неделю вспыхнул на солнце.
He came here, got turned, went home, and a week later he was burning in the sun.
Мэй вошла сюда.
Mei went through here.
Знаете, что говорили моряки, когда их корабль выходил за пределы карты?
You know what sailors used to say when their ships went past the end of their maps?
Оно за тем пригорком, посередине.
It went over that rise, dead center.
Но узнав о том, что было в лаборатории, пожалел, что это не глюк.
But after hearing what went down in that lab, now I wish I kinda had been.
Его больше нет.
It went dead.
Я тут стараюсь делать все по-тихому, а вы трое устроили себе шоппинг круче, чем Эллен на распродаже в Men's Wearhouse *. * магазин мужской одежды.
I'm trying to keep things on the down-low, and you three went on the biggest shopping spree since Ellen at a Men's Wearhouse sale.
Так это быстро превратилось с условного в пожизненный.
Ooh. This went from zero to Lifetime pretty quickly.
Заблокировал на телефоне, обращался к психотерапевту, посмотрел все 13 сезонов Анатомии страсти, а потом понял, что это были первые 20 минут одной серии.
Blocked her on my phone, went to therapy, watched all 13 seasons of Grey's Anatomy, then realized I'd only watched 20 minutes of one episode.
Комиссия решила выдать её городу в горах Катскилл.
The commission went another way, gave it to a town in the Catskills.
- Я вернулась в "Акс Кэпитал".
I went back to work at Axe Capital.
Да, я вернулась ради себя, но заодно нашла способ помочь тебе.
So yes, I went back for me, but in doing it, I found a way to help you, too.
Ты не устроил стажировку его внучке и она нажаловалась.
You didn't get his granddaughter that clerkship, and she went crying to him.
Мы знаем, что вы учились в Вест-Пойнте, но она вам дорога, раз вы её там повесили. Это не просто чтобы семья гордилась, она действительно важна для вас.
We knew that you went to West Point, but that you care enough to display it, well, you weren't just making your family proud.
Я, вроде, даже ходил на свидание. Ну да.
I went on a date, I think.
Ты всё-таки заказал парусину.
You went with a sailcloth option.
Наверное, я вернулась, чтобы проверить себя.
I think I went back to see if I still could.
– В целом – мимо. Поэтому я вернулась к делу Сэндикота и нашла вот это.
- It's kind of a miss, so I went back into the Sandicot file and ran this down.
И вы рады, что так сложилось?
And you're glad it went this way?
Я всегда считал, что Эд Харрис слишком давил на Митча Макдир в их первую встречу.
I always felt Ed Harris went too hard at Mitch McDeere in that diner when they first met.
Надо было не угрожать, а успокаивать. Я сделал наоборот, но угрожать вам я не хотел.
Should've made him feel safe, not threatened, and here I went the other way, but I do want you to feel safe.
- Нет, он пошёл в Лигу Плюща.
No. He went on to the ivy league.
- Вроде, всё хорошо.
Seems that went well.
Заходил к Терри.
I went to Terry's bar.
Она уехала в город с ребятами, но я не знаю, как их вернуть.
She went into the city with the boys, but I don't... know how to bring them home.
Я прошла через это с отцом.
I went through it with my father.
Мы с Венди ходили к ней, когда у нас были проблемы.
Wendy and I went to see her when things were rocky.
Они обе серьёзно за меня взялись.
Both of them went to town on me.
Взял и изобразил из себя полного китайца.
He just went full Chinaman on me.
Кто нассал ему в газировку?
Who went pee-pee in his Coke?
- Окончательный список приглашённых разослан, и тебя в нём нет.
- Okay. - The final invitation list went out, and you're not on it.
Так, после еды я сразу пошёл в туалет, потому что меня начало слабить, понимаешь.
Well, after I ate, I went right to the bathroom because things started loosening up, you know.
Когда меня досматривали в аэропорту, я...
When I went through security at Dulles, I...
По-моему, всё прошло хорошо.
I think that went well.
Сегодня утром он уехал в командировку. в Ки-Уэст со Стюартом.
He went off this morning on a business trip with Stewart to Key West.
Уверен, он отправился в одно из своих особых мест.
Ooh, I bet he went off to one of his special holes.
Я с ним был в летнем лагере. Он боялся переодеваться при свидетелях.
I went to summer camp with that dude and he was too afraid to get changed in front of the other boys.
- Вы же учились в Смите. - Нет.
- I thought you went to Smith.
К вечеру вернётся - куда он денется.
He went by night
Избежать преследования.
I know why Kodiak went to Siberia. - To escape persecution.
Я пришел разбудить его сегодня утром, он всегда спит допоздна, но он был уже мёртв.
I went to wake him this morning, he always slept late, but he was already dead.
Я училась в школе с его сестрой.
I went to school with his sister.
На днях мы ходили к Гаю.
We went to see Guy the other day.
А последний раз я вынимал его из сумки, когда ездил к тебе домой лечить собаку.
And the last time I took it out of my bag was when I went to your house to treat your dog.
Отель моей тети обанкротился.
My aunt's Holiday Inn went belly-up.
Пуля прошла на вылет.
It went straight through.
Или включил маскировку?
Or went stealth?
Вы там только что были.
- You just went.