English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ W ] / Witness

Witness traducir inglés

10,669 traducción paralela
Я слышал, что свидетель видел автомобиль, уезжавший из этого района примерно во время убийства, так?
I understand a witness saw a vehicle leaving the area about the time of the murders?
Час, как и в прошлый раз, но в этот раз он оставил свидетеля.
An hour, just like the other attack, but this time he left a witness.
Я был просто свидетелем.
I was just a witness.
Ты ключевой свидетель по делу о стрельбе в твою жену и цель.
You're a material witness in your wife's shooting and a target.
Вы уверенны, что хотите пойти в суд с единственным свидетелем в виде интернет-болтуньи?
You sure you want to walk into a court with an online ranter as your only witness?
Сейчас мы должны выяснить, каким свидетелем вы можете быть.
Right now, we need to find out just what kind of a witness you'd be.
Травля свидетеля.
Badgering the witness.
Джон Уорнер мне важнее как ценный свидетель в деле против Роберта.
John Warner is more valuable to me as a cooperating witness against R.B.
Это всё, что ключевые свидетели сдали на проверку.
It's everything your key witness has provided for testing.
Ты мой свидетель, Мэнди.
You're my witness, Mandy.
Из тебя выйдет превосходный свидетель.
You would make an excellent witness.
Свидетель чего?
A witness to...
Судебная система серьезно относится к конфиденциальности свидетеля, выступавшего перед большим жюри.
The judicial system takes the secrecy of a grand jury witness seriously.
Он сотрудничает, это будет учтено на суде, но умер маленький мальчик из-за твоего отца.
He's a cooperating witness, so that'll be taken into consideration, but a little boy died because of what your dad did.
Мне дали имя Эмберсон ФБР, когда я попал в программу защиты свидетелей.
I was given the name Amberson by the FBI when I went into witness protection.
- Программу защиты свидетелей?
Witness protection?
- О чем вы свидетельствовали?
What did you witness? Well...
А вы, мисс Данхилл, засвидетельствуйте подписи.
And, Miss Dunhill, if you will witness the signatures.
Он целует свидетеля!
Kissing the witness!
Может, был свидетель.
Maybe there was a witness.
Быть поверенным. Парой ушей.
Just be a witness and be a pair of ears.
Вы только что выдали стороне обвинения главного свидетеля.
You just gave the prosecution their star witness.
Защита может вызвать первого свидетеля.
The defense may call upon their first witness.
Вы можете вызвать первого свидетеля.
You may call your first witness.
Свидетель, отвечайте.
The witness will answer the question.
У меня больше нет вопросов к свидетелю, Ваша Честь.
I have no further questions for the witness, Your Honor.
Мне нужен очевидец.
What I need is an eyeball witness.
Ну, вам уж точно не придётся слушать сочинённую мной музыку... Но благодаря этому опыту, теперь я могу видеть музыку, которую я слышу.
I wrote those whole notes, those half notes, those quarter notes, those rest stops, and... while you'll never witness a public performance of my composition... because of that experience, I can see music when I hear it.
У меня только один свидетель.
I only have one witness.
Ваша честь, у нас есть свидетель, чей телефон было слышно на записи службы 911.
Your Honor, we have a witness here whose cell phone was heard on the 911 tape.
Полиция и обвинитель никогда не допрашивали этого свидетеля, потому что они зациклились на Локе.
The police and prosecution never pursued this witness,
У вас есть вопросы к свидетелю?
Do we have any questions for this witness?
У нас есть ещё один свидетель, ваша честь.
We do have one other witness, Your Honor.
Я представляю, но если мы опорочим этого свидетеля, это ударит и по нам.
I am, but to besmirch this witness would backfire on us.
Вы знаете, что он главный свидетель по этому делу против хакера?
You know that he's our main witness in this case against this hacker?
Мы только прибыли. Диспетчер сообщил, что свидетель слышал крики и несколько выстрелов.
Dispatch relayed the witness heard screams
Ваша честь, могу я опросить одного свидетеля, чтобы опровергнуть эти показания?
Your Honor, may I call one witness to rebut these affidavits?
Очевидец... захоронения трупа в 18 : 15.
Witness to... body being buried at 6 : 15 p.m.
Свидетелем был не Брик.
Brick was no witness.
Это видел я.
- I was the witness.
Клянусь, я просто свидетель.
I swear, I'm the witness.
Твоя сестра все увидит.
Your sister will witness.
Наконец-то есть хоть какие-то показания свидетелей и фото с парковки.
Finally got a couple of witness statements and a photo from a parking lot camera.
У нас нет улик, чтобы обвинить Чанга в убийстве. Есть свидетель, но он не даст показаний, а другой свидетель соврет и глазом не моргнет.
We've got no physical evidence tying Chung to the murder, we've got one witness who won't testify, and the other one, I wouldn't trust her as far as I can throw her.
Затем мы измерим, сколько времени опрашивают каждого свидетеля, чтобы определить, кого из них вы используете для дымовой завесы, а на ком строится дело.
Then we'll time the duration of each witness'questioning to determine which witnesses you're bringing as smoke screens and... - which go to the heart of the case.
Я полагаю, вы следующий свидетель.
I guess you're the next witness.
Обвинение прислало новый список свидетелей.
The prosecution's sent over a new witness list.
Просто добавить нового свидетеля?
Just introduce a new witness?
Мне нужно знать, что скажет этот свидетель.
I need to know what the witness is gonna say.
Обвинение прислало новый список свидетелей.
The prosecution has sent over a new witness list.
Они нашли свидетеля, показания которого навредили бы Биллу, навредили бы Вирджинии...
A witness was gonna come forward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]