А что с ним не так traducir inglés
99 traducción paralela
- А что с ним не так?
- What's wrong with him?
- А что с ним не так?
What about it?
- А что с ним не так?
- What is wrong with the one I have?
- А что с ним не так?
- What's wrong with it?
А что с ним не так?
What's wrong?
Ну, а что с ним не так?
- What's wrong with it? No big secret.
- А что с ним не так?
- Yeah. - You have a problem with Ryan?
- А что с ним не так?
- Well, what's wrong with it?
А что с ним не так?
What about this room?
А что с ним не так?
Why? What's wrong with therapy?
А что с ним не так?
What's the matter with him?
- А что с ним не так?
What's wrong with him?
- Мой разум? А что с ним не так?
There's nothing wrong with my mind!
А что с ним не так?
What's the problem?
А что с ним не так?
What's his problem?
- А что с ним не так? Он довольно импульсивен?
He's... he's pretty intense, isn't he?
- А что с ним не так?
- What's wrong with Robin?
А что с ним не так?
What's the perspective on the pudding?
А с ним что не так?
What's the matter with him?
Я ему кое-что сказал сделать, а он не послушался. Так что я с ним расторгнул контракт.
I told him to do something, he didn't listen... so I cancelled his contract.
А что с ним не так?
- And what's wrong with him?
Брэд идёт к своему приятелю Дэрилу, так что с ним хлопот не будет, а вот Сара ещё не избавилась от своего кашля.
Brad will stay at his friend Daryl's tonight, so don't worry about him. This one is just getting over a very bad cough...
А так как я считаю, что парень должен сделать первый шаг, мы с ним не пересекаемся.
Since I wait for the man to move, we'll never team up.
Даже, если он выдержит давление, а я так не думаю, знаешь, что с ним будет без управления по кабелю?
Because even if it could take the pressure at that depth, which I don't think it can, without the tether, you know what would happen?
А с ним что-то не так?
is there something wrong with your red dress?
А если я отменю свидание, тогда он подумает, что С НИМ что-то не так.
He'll think he is something wrong.
- А с ним что не так?
- What's wrong with him?
Кто так переживал за имидж своего ресторана что не позволял своей подруге петь рядом с ним а теперь очень об этом сожалеет?
Uh, who was so worried about her restaurant being fancy that she made a big deal about her friend playing her music and feels really bad about it now?
- А с ним что не так?
- What's wrong with this one?
Если Люпрон вызовет респираторные проблем, то это значит, что он не на стероидах, а значит с ним что-то еще не так.
If the Lupron causes respiratory problems, it means he's not on steroids. Which means there's something else wrong with him.
Я хотела, чтобы Майкл знал, что отец вспомнил о нем перед смертью. А ты, Нейт, и так провел с ним больше времени.
I wanted Michael to know that his father remembered him in the end and, Nate, you spent more time with him.
А с ним что-то не так?
Is there something wrong with him?
А с ним что не так?
- What's wrong with him?
Он работал водителем скорой, а потом вернулся с войны с депрессией, так что большую часть времени, что я провела с ним в детстве, он был угрюм. Во время ужина, пока мы ели, никто никогда не произносил ни слова... Со мной никто никогда не разговаривал.
Ambulance driver was returned from the war total depressive so most of my time growing up, he hid and when we ate dinner not saying a word, you know... nobody talked about nothing
Я не могу оставить маму и сестру наедине с ним, а мама не хочет уходить, так что я облажался.
I can't leave my mom and sister alone with him, and my mom won't leave, so I'm fucked.
Так, а ты не мог бы поговорить с ним что бы он допустил это?
Well, can you ask him to un-hold it?
А что с ним не так?
What's wrong with it?
А Зак пообещал, что может снабдить нас Ну, я часто с ним общаюсь. Так что почему бы мне просто не спросить его?
Well, I talk to him all the time, so why don't I just ask him?
Вроде не так давно было, что ты не разрешала мне видеться с Джоном, потому что я проводил время с Эдриан а ты не хотела видеть ее рядом с ним.
It wasn't that long ago that you wouldn't even let me see John because I was spending time with Adrian, and you didn't want her near him.
Мне не нравится не только то, что ты с ним работаешь, мне не нравится, что ты так переживаешь о том, чего хочет Поуп, а не о том, чего хочу я.
Not only do I not like that you work with him, I don't like it that you're spending more time worrying about what Pope wants than what I want.
А его отец так часто переезжал, что он потерял связь с ней или она с ним?
And his father moved him around so much, he lost track of her, or she of him?
Так что не иди с ним а то могут возникнуть проблемы.
So don't go out with him just to cause more trouble.
А я даже не мог провести с ним целый день, потому что я не знал, что у нас осталось так мало времени вместе.
And I couldn't even give him the time of day, because I didn't know that our time would be so short together.
Я написал Джиму, что всему научусь, и что я хотел бы прыгнуть вместе с ним, А он мне так и не ответил, старый козел. Это всегда жило во мне.
I wrote to Jim'll Fix it, for me to do a jump with him and he never even replied back, the miserable old goat.
Очевидно, он планировал самоубийство, если бы я не сбежала с ним, а я не сбежала, так что... – Вы утопили его в ванной.
Obviously, he planned to kill himself if I didn't run off with him, which I didn't, so... - You drowned him in the bathtub.
Мы говорим о Чарли, что с ним так, а что не так.
We talk about what's right with Charlie, then what's wrong.
Нехорошо так говорить, но... Я его совсем не знаю, не то что он меня, он знает обо мне все, а я начинаю заново с тобой... с ним.
I feel so bad saying this, but... he's a complete stranger to me, and I'm not to him, and he knows everything about me, and I'm just starting over with you... him.
Я даже не знаю, хочу ли с ним дружить а он... Он, блять, просто пришел на мою вечеринку и сейчас, мы застряли здесь с ним из-за этой катастрофы, так что...
Like, I don't really know if I want to be friends with him, and then he fucking showed up at my party, and now, we're stuck here with him in disaster lockdown, so...
Мы с ним не разговаривали несколько дней, а он собирался вернуться в четверг, но он... Так и не прилетел, так что...
We haven't had any contact with him in days, and he was supposed to come back Thursday, but he...
А когда мне было 16, я так все испортил, что больше не мог спать с ним под одной крышей, как и тот парень.
And by the time I was 16, uh... I was screwing up just so I wouldn't have to sleep under the same roof as that guy.
О том, что это ожерелье было у нас в распоряжении три дня, а мы с ним так ничего и не сделали?
About how we've had that necklace in our possession for three days and haven't done a thing about it?