Автопилот traducir inglés
159 traducción paralela
Предположим, был испорчен автопилот?
Supposing there was a faulty automatic pilot?
Сейчас не волнуйся, все что мне нужно, так отключить автопилот.
Now Don't worry, all I've got to do is to override the automatic pilot.
Как только поставлю самолет на автопилот.
Right. The pilot and I will jump soon after we Set the automatic pilot.
Автопилот вышел из строя.
The automatic pilot's gone dead.
- Включите... автопилот.
Put it on... automatic pilot.
- Автопилот... Автопилот...
Automatic pilot, automatic pilot...
Автопилот! Он сдулся!
The automatic pilot, it's deflating!
Так, сейчас я хочу, чтобы ты отключил автопилот.
All right. Disengage the automatic pilot.
- Хорошо, сейчас я отключу автопилот.
All right. I'll unlock the automatic pilot.
Я пока не хочу включать автопилот.
I'd like to keep it on manual control for a while.
- Сначала мне нужен автопилот.
- I need automatic control first.
Работает автопилот.
Aircraft on computer guidance.
Компьютер, активировать автопилот.
Computer, activate automatic helm control.
Автопилот включен.
Helm control activated.
- Он включил автопилот.
- He set the ship's autopilot.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Computer, disengage autopilot and lay in a course back to the wormhole.
- Мы должны отключить автопилот.
- Shut down the autopilot.
Кажется, О'Брайен говорил, что автопилот связан с управлением и навигационным реле... Если бы я только мог его найти...
O'Brien talked about the autopilot being connected to the guidance and navigational relay.
А мы не можем опять собрать автопилот?
Can't we reassemble the autopilot?
Затем пилот возвращает рейс № 29 на прежний курс и включает автопилот.
And placed aboard another identical plane. The captain then gets flight 29 airborne again...
- Автопилот работает? - Да, сэр.
- You have the autopilot set?
Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя.
I'm setting a collision course, but the guidance system is disabled.
- Бесподобно. - Включаю автопилот.
Excellent.
Включить автопилот.
Autopilot on.
Есть радар, система навигации, автопилот, автотестирование.
It's got radar GPS, autopilot, auto-furling. You can take this baby out by yourself.
- Автопилот...
- Autopilot...
Автопилот включен.
Autopilot engaged.
Вам нужно запрограммировать автопилот... чтобы Вы облетели шторм.
You need to program the autopilot... to vector you around the storm.
Вы должны запрограммировать автопилот.
You must program the autopilot.
Мы будем приземляться, используя автопилот.
We're going to land, using the autopilot.
Автопилот осуществит приземление, но Вам придется его настроить.
The autopilots will do the landing, but you'll have to set them up.
Автопилот включен
AUTOPILOT ENGAGE
Следующим, что ты услышишь, буду я, выводящий из строя автопилот.
The next sound you hear will be me taking out the autopilot.
Автопилот отключен.
Autopilot disengaged.
Сработал автопилот. Ненавижу это.
Autopilot had kicked in and I hated it.
Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации.
I've programmed the ship to continue on autopilot and monitor our situation.
Вот куда нас ведет автопилот.
That's where the autopilot's taking us.
А ещё тут горит надпись "автопилот".
And there's this light with "autopilot."
- Боже мой, автопилот заклинило.
Oh, man. The autopilot is scrambled.
Николь, внимание. Мы хотим проверить автопилот.
Nicole, listen, we want to test the autopilot.
Милая, это совсем просто, переключи тумблер под надписью "автопилот".
- Honey, it's real simple. Just hit the switch below the autopilot light.
Ладно, Николь, пусть автопилот работает дальше, а ты пока посиди и успокойся.
That's okay, Nicole. Um, let it go. Just let the autopilot do its job.
Я думал, автопилот - это хорошо.
Run that by me again. I thought the autopilot was a good thing.
После аварии управление переключилось на автопилот. Самолёт ведёт автоматика.
After the accident, the autopilot took control of the plane.
Мэм, мы не знаем даже, можно ли отключить автопилот.
Why can't you just land the plane? We can't even be sure that the autopilot can be disengaged.
Говорил... Но, Николь, ты не сможешь взять на себя управление, пока работает автопилот.
Right, but, Nicole, you can't take over the controls...
Да? Неужели автопилот такой же упрямый, как я?
Well, the autopilot's not as pissed off as I am.
Ладно, где этот автопилот?
Where's the autopilot located?
Выключите автопилот и перейдите на ручное управление.
Cut auto-guidance and try to reboot the arm.
Им может управлять автопилот или дистанционное управление?
Can it be flown using autopilot or some sort of remote control?
Окей, где тут у нас автопилот?
Okay, here we go, automatic pilot.