Айя traducir inglés
160,418 traducción paralela
Но я дом, а ты маленький саб, и знаешь что?
But I'm the dom, and you're the little sub, and guess what?
Как насчет того что тебе не говорить, когда я делаю замах, а?
How about you don't talk in my backswing, huh?
Мэнни задремал, а я подложила ему в кровать поросенка!
Manny is taking a nap, so I put a pig-a-let in the bed!
Если на этом Айпаде есть запись выступления Лили, я пойму, что это она. Отправлю запись себе, устрою вечеринку-просмотр.
Well, if there's video of Lily's recital on her iPad, then I know it's for sure her, and plus, I can e-mail it to myself and have a proper viewing party.
- Да, а я работаю.
- Yeah, I'll probably be working.
Я оставила Айпад на столе, и кто-то его забрал.
I left my iPad on the table, and somebody took it.
А я такая : " Кому ты врёшь, подруга?
and I'm like, "Who you foolin', girl? You a 10."
Я отец, которого ты с гигантским Айпадом лишили первого балетного соло его дочери.
I'm the father you and your giant iPad robbed of his daughter's first ballet solo.
А я не хочу рисковать жизнями ни одного из вас.
And I won't risk the lives of either of you.
Я сражался с ними, а ты нет.
I've fought against them, you haven't.
А я хочу посмотреть на будущее поле боя.
I want to take a look at where we're going to fight.
Почему король а я нет?
Why does the King get to declare war and I don't?
И, кстати, я Арнольд, а это Брайан.
And by the way, I'm Arnold, and this is Brian.
Я прав, а ты нет!
I'm right. You're wrong.
А я вот простую предпочитаю.
I'm more of a flat water guy.
А, не, я сегодня воздержусь.
Oh, no, man, I gotta lay off the gas tonight.
А я ничё, у меня ж друзья.
I'm good. I got my friends here.
А теперь я ударю по стаканчику с проигравшим пирожным.
Now I will smash the cup of the cupcake I did not choose.
А я старый-добрый Уайт Касл.
And I'm a big old White Castle, so...
А, и я ведь отличилась, закатив ей убойную днюху.
We're really on a high right now'cause I killed it for her birthday.
Даже эта поездка. Ему нужно в Бостон, потом в Филадельфию, сплошные рабочие встречи, а я всё время буду одна.
Like, this trip, for example, he's gonna be in Boston and then Philadelphia, all those works, meetings everywhere, and I'm gonna be on my own all the time.
Я обожаю аптеки! А в Италии они такие крохотные и старые, а здесь огромные, и чего тут только нет.
Because I love pharmacies... and in Italy are so tiny and old, and here are so big, and you can have everything you need.
А я сижу, смотрю на неё, и вижу лишь это огромное обручальное кольцо.
I'm sitting there, looking at her, and then just staring at that gigantic engagement ring.
А я такой : алё, это не игуана из объявления!
So I was like, " Hey, man, this is not the iguana that you listed.
А я-то думал, она неровно к тебе дышит.
I thought she actually had feelings for you.
Я тебе про поставщика из Вашингтона, а ты мне "фантастика" таким тоном.
I tell you good news about the distributor in DC. You say "fantastic" with an attitude.
Что я тебя люблю. А ты помолвлена.
I'm in love with you, and you're engaged.
На всякий случай, я слышу всё, что вы говорите. А разговор у вас, похоже, довольно личный.
Hey, guys, just so you know, I can hear everything you're saying, and it sounds like you're having a fairly intimate conversation.
А я — Дев Шах!
And I'm Dev Shah.
А я и сам когда-то был младшим братом, забыл?
Well, I used to be a baby brother once too, remember?
А она такая : " Я с ним поговорила,
And she was like, " I talked to him.
Я опять к ней, а она :
When I went back to her, she was like,
А я-то подумала, писать "барбекю" было дерзко.
I thought "barbecue" was a little flippant.
А я выиграл свой первый суд по убийству.
I won my first murder trial.
А я о чём?
I think that's what that means.
Я знаю, что я сказал ранее, но сыну нужен отец, а мне сын.
I know what I said before, but a son needs his father, and I need him.
Послушайте, я говорил со своим начальником о новой должности ближе к дому, в Рок-Айленде.
Look, I spoke to my superior officer about a new post close to home, down at Rock Island.
А я могу взять с собой обезьянку?
Can I take my monkey with me?
Так, а сейчас я кое-что скажу.
Okay, I'm gonna say something now.
Давайте оставим наших людей меряться своими счетами, а я пока покажу вам дворец.
Well, why not let our people compare abacuses and I will show the Sultan around, huh?
А если я недостаточно сильна?
What if I am not strong enough?
Я отворачиваюсь на секунду, и вдруг ты - король, который занимается торговлей, а она - рядом с тобой.
I turn my back for one second and suddenly you're the King, with a new business venture, and her by your side every step of the way.
Он хотел применить "останови и обыщи", а я сказала, что это нарушение прав граждан.
"He wants to practice â € œstop and friskâ € " I think it's a civil rights violation.
А второго я не вижу.
I don't see the other one.
Может быть, а может просто не хочет, чтобы я был рядом с Донной и своим сыном.
Maybe, or maybe he don't want me around Donna and my son.
Тот тип точно не отдаст мне тех денег, что обещал, а я не хочу, чтобы меня убили, пока я буду с этим разбираться.
That man ain't gonna give me the money that he promised me, and I'm not gonna get killed trying to find it.
- А ты говоришь, что я псих.
You tell me I'm crazy.
Шейла упомянула, что она приходила к вам, а когда я поднажал, она рассказала, о чем с вами говорила.
Sheila slipped that she paid you a visit. When I pressed, she told me what she said.
А я хочу тебя увидеть
And I have to see you.
Потому что он ярл, а я нет.
Because he's the Earl and I'm not.
А еще я хотела предупредить вас.
I also wanted to warn you.