English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ А ] / Активно

Активно traducir inglés

549 traducción paralela
Это я называю активной стадией.
That is what I call the active state.
Наоборот, я уже давно не двигалась так активно.
I ought to be, I haven't had so much exercise in weeks.
√ енри действует активно.
Henry's carrying the ball.
Здесь сказано, что некая Эрика Шлютов... Фон Шлютов, извиняйте, была активной фон-нацисткой 19фон-35 года.
It says here that a certain Erika Schlütow... von Schlütow, pardon I... has been an active von Nazi ever since 19 - von - 35.
Как вы знаете, мистер Попэску активно поддерживает одну из наших медицинских благотворительных служб.
As you know, ladies and gentlemen, Mr Popescu is a very great supporter of one of our medical charities.
Нужно, чтобы вы активно помогали мне, и постарались... дать мне максимальное число ответов.
It's important that you cooperate fully and give the greatest possible number of responses.
Правление, кажется, необычно активно в этом году.
The board seems to be unusually active this year.
Господин Жоливе им активно помогает голосом и жестами.
Mr. Jolivet actively help. Voice and gesture.
Те, кто благодаря своему положению активно проводил в жизнь те законы, которые были противозаконны даже в рамках германского правосудия.
Men who, in executive positions, actively participated in the enforcement of these laws, illegal even under German law.
Когда м-р Хоббс собрал своё семейство, его настроение начало активно улучшаться в предвкушении счастливого воссоединения семьи на берегу моря.
As Mr. Hobbs counted up his tribe... his spirits began to rise in eager anticipation... of that happy reunion by the sea.
Я заметил, что японская киноиндустрия активно развивается...
I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly.
Противоречие сил, которые управляют нашей жизнью, бросило нас в эту тупиковую политику, такую близкую тем, кто активно участвует... в принятии важных решений.
The contradiction that rules our lives has brought us to this political stalemate, so familiar to those who are engaged in great decisions.
И я боялся активной службы.
I was afraid of frontline duty.
Боление за команду колледжа недостаточно активно.
Cheering at College matches has degenerated completely.
Активно и функционирует.
Active and functional.
От здоровой активной жизни?
- When we go to America? You will take her to America?
"Эксплуатируется ли тема секса чересчур активно в наших СМИ?"
"Is the subject of sex being overexploited... by our mass media?"
Несколько лет назад Карин и ее муж Фредерик... ... активно занимались его дипломатической карьерой.
Karin and her husband, Fredrik, were pursuing a diplomatic career some years earlier.
- И вы, вы поощряете их в этом? - Активно.
- And you, you encourage them in this?
Она выглядит более активной, чем обычно.
DOCTOR : It seems more active than usual.
Сэнносукэ Иноуэ, молодой актер театра Кабуки, которого вы так активно поддерживаете.
Sennosuke Inoue, a young kabuki actor that you support.
Но она кажется довольно активной.
Seems bright enough.
Даже Виктория, некогда мечтавшая стать монахиней, стала активной сторонницей американского президента.
Even Vittoria, who wanted to be a nun, is pro-American now.
Эти наросты на печеночнике, имеющие несколько сантиметров высоты, производят крошечную мобильную сперму которая активно плавает.
These outgrowths on the liverwort, only a few centimetres high, develop tiny mobile sperms which actively swim.
С сильными клешнями и отравленным жалом на хвосте, скорпионы хорошо вооружены и свирепы, активно ищут добычу везде, где она может скрываться.
With powerful nipping claws and poisoned stings on their tails, scorpions are well-armed and ferocious, actively seeking out their prey wherever it may be hiding.
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
Orion seems entirely practical and was under development in the U.S until the signing of the international treaty forbidding nuclear weapons explosions in space.
Какова опасность утечки радиации с активной зоны реактора? Никакой.
Is there no danger to us from the radioactivity as a call?
Робинсон активно двигается, а Ла Мотта напирает.
La Motta the brawler moves in flat-footed most of the time.
Да, и при этом активно желать примирения с богом, и бог это будет знать.
Yes, and willing all the time to be reconciled.
Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев.
I only ask that this misdemeanor be compared to my record, not only as a Polish sympathizer with National Socialism, but as an active campaigner in the sacred war against the Jews.
Один к четырем, что Конг Юн Санг проиграет Если они не будут знать, что он активно тренируется, ставки будут в восемь раз выше.
One to four, that Kong Yuen Sang will lose lf they had not known he's practising real hard the stakes would be 8 times higher
" ак € и рос в девчоночьих плать € х. ѕотом начал активно работать в Ћиге.
So that was the way I grew up, in girl's disguise.
Твой друг, виконт де Вальмон, весьма активно занимается твоими делами.
Your friend, the Vicomte de Valmont has been very active on your behalf.
Межконтинентальный дирижабль Свободный Путешественник... недавно совершил вынужденную посадку... из-за проливных дождей прямо за границей города... и сейчас активно ремонтируется.
The intercontinental dirigible Freedom Adventurer... recently downed in a spectacular forced landing... due to torrential rains just outside the city limits... has now been repaired.
Я знаю итальянский пассивно и активно, Пиноккио!
I speak Italian. Passively, actively, you Pinocchio.
Неприятно, что отец молодой леди так активно воспротивился этому союзу.
I felt it a benison that the young lady's father objected to the union with such fervour.
Она активно участвует в судебной команде.
She's active on the forensics team.
Декионное поле активно.
Dekyon field active.
В вашей активной зоне работает пропавшая бразильская футбольная команда.
We found a missing Brazilian soccer team working in your reactor core.
Он активно занимался благотворительностью.
- Very active in charity work.
Кто-то получил доступ к активной памяти о очистил её.
Everything in active memory has been purged.
Но Вы никогда не задумывались о блокировке всей активной памяти.
But you wouldn't lock out the memory of your entire system.
Плавление активной зоны начнется через 10 секунд.
Core meltdown in 10 seconds.
Мы смоделируем скачок напряжения в 8-м секторе активной зоны.
Hmm? Now we're going to simulate a power surge in core sector 8.
Просочились слухи, кто будет возглавлять эту спорную и влиятельную комиссию. Прокурор Герардо Эскобар, активно отстаивающий гражданские права и кандидат на пост министра юстиции, сегодня в течение часа имел беседу с президентом.
Attorney Gerardo Escobar, civil rights activist... and on the short list for Minister of Justice... met with the president for an hour this afternoon.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Chief O'Brien and I are helping the T'Lani and the Kelleruns eliminate their stockpiles of harvesters, biomechanical gene disrupters used by both sides in their centuries-long war.
— [Мужчины активно переговариваются]
- [Men Chattering]
[Людской гул, люди активно переговариваются]
[Townspeople Chattering]
На основе проведенного осмотра оба врача совершенно убеждены в том, что недавно вы занимались активной и пассивной содомией.
Both doctors have testified... that on the basis of their examination... they are satisfied you have recently indulged... in both active and passive sodomy.
Убрать стержни из активной зоны.
Release the control rods.
Стержни по-прежнему вне активной зоны реактора.
The control rods aren't working!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]