English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ А ] / Актёра

Актёра traducir inglés

520 traducción paralela
- Он похож на актёра Ральфа Беллами.
He looks like that fellow in the movies. You know, Ralph Bellamy.
- То, что хуже всего для актёра.
What every actor dreads.
Между нами и роялем... я подозреваю, что мой отец был кем-то вроде плохого актёра.
Between you and me and the grand piano, I suspect father was a bit of a bad hat.
объединить живого актёра и кукол.
combining the live figure with the puppets.
Слушайте, это мог быть снимок актёра.
Listen, this could be a picture of an actor.
Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину.
It's funny, though, you saying that it could be a picture of an actor... because when I was a kid I thought I'd give it a whirl.
Я хочу, чтобы на главную роль Вы посмотрели молодого актёра, его зовут Феликс Форрест
I want you to audition a young actor named Felix Forrest for the lead.
В профессии актёра нет ничего престижного.
There is nothing important about the actor.
- Зачем нанимать актёра?
- Why use an actor?
Главная трудность для актёра состоит в том,... чтобы передать отсутствие всякого выражения себя.
The hard thing as an actor is to express the lack of expression.
- и два актёра.
Oh, and then of course, there's the two actors.
Богатые превратили его в актёра, и наградили медалями.
The rich have turned him into an actor, given him medals
Не давай ей таких идей, у меня уже увели одного актёра.
Don't give Her any ideas, I've already lost one actor,
Но для доктора вы слишком похожи на актёра.
But, for a doctor, you too look like a movie actor.
с гордостью представляет жителям Лиона великолепного актёра Коста Сегара в "Официанте на Канате".
is proud to present the Lyons premiere of Costa Segara in "Waiter on a Tightrope".
Как все девушки. Из-за актёра, принца, чемпиона, из-за однажды замеченного лица, которое не увидишь снова.
except in dreams, as girls do for a movie-star, a prince, an athlete, a face glimpsed and never seen again.
Забудь, они уже наняли другого актёра.
You better forget it. They've already hired another guy.
Может он послал мне фото какого-нибудь актера.
He probably sent me a picture of some movie actor.
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.
On to the theater! Hi diddle dee dee An actor's life for me
- Мне нравится жизнь актера. - Что?
Hi diddle de dee An actor's life for me
Мне нравится жизнь актера. Стойте!
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Как весела жизнь актера,
A high silk hat and a silver cane
Нелегко быть сыном великого актера...
Besides, it's not easy being the son of a great actor.
Не забывай, что и я сын актера.
Listen, I was that too, and it went quite well, no?
- Что? Они хотят сделать из тебя актера
They're trying to make an actor out of you.
Актера?
An actor?
- Привет мистер Болдуин вы часом не собираетесь замуж за этого актера?
- Hello, Mr. Baldwin. You're not going to marry that actor, are you?
и спасибо что не выходишь за этого актера
And thanks for not marrying that actor.
Я знал актера, которого звали Густав Шмидт.
I knew an actor who called himself Gustav Schmidt.
Если это случился, ищите другого актера.
If this happens, get a new boy.
- Того актера.
- Of that actor.
- Да, актера.
- The actor, yes.
А после биография актера Антона Каридиана.
After that, background on actor Anton Karidian.
Нет доступного личного дела на актера Антона Каридиана.
No identification records available on actor Anton Karidian.
И еще одно, главный источник вдохновения для актера - зрители, все эти головы в темноте, что ты видишь - вот откуда идет энергия.
And there's one more thing. The main source of inspiration for an actor - the spectators. All those dark heads you see - where your energy comes from.
Ка... ак его там. Она уехала в Чикаго, потому что втюрилась в актера со шрамом.
And she wants to go to Chicago all the time because she loves that actor with the scar.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана,... пусть ломают перед вами комедию, только не я.
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may play your king, but not I.
- Я отымел актера кабуки.
- Yeah, I screwed a kabuki dancer.
Помнишь Дона Амичи, актера?
Remember Don Ameche, the actor?
Если мы не найдем актера на твою роль, он подумал, я смогу сыграть самого себя, поскольку я знаю тебя лучше.
As we haven't found an actor to play your part, he thought I could play it myself, because I know you the best.
В Делинги, в бассейне, я встретил Уолтера, черного американского актера.
At the Delign y swimming pool, I met Walter, a black American actor.
Я не смог попасть внутрь, потому что там было сборище фанатов актера театра Кабуки, Сэнносуке Иноуэ, организованное кем-то по фамилии Кикусима.
I couldn't get in because there was a fan club gathering for a kabuki actor, Sennosuke Inoue, organized by someone named Kikushima.
Извините, Розен, но она не хочет брать в свой театр актера еврея.
Sorry Rosen, she won ´ t hire a Jew... I just can ´ t believe it.
Театр одного актера - это скучно.
A one-man play is too dull!
Вы способны перенести усталого актера, а?
Are you capable of carrying a tired thespianer?
Мы ищем другого актера.
We're looking for somebody else.
Где тяга актера к переодеванию?
- Again? ..
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Ты как раб работаешь на этого актера, а он тебе не платит!
You work like a slave for that idiot actor who won't give you a penny!
Он пристраивал актера...
He was handling an actor... the manager...
- Актера?
- The actor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]