Акул traducir inglés
418 traducción paralela
Он не собирается прыгать в аквариум, полный акул.
He's not gonna jump into a tank with a school of sharks. - What'll she do?
Эй, послушай, а Ты не боишься акул?
Hey, uh, look out for the sharks, huh?
Люди Моргана патрулируют эти воды, как стая голодных акул, пожирающих все вокруг.
Morgan's men patrol those waters like a pack of hungry sharks, devouring everything.
И берегите ее от акул, не дай бог слопают.
And just don't let any shark get this away from you.
Проклятие Эйвери сделает вас кормом для акул.
Avery's curse you can have that for the sharks.
Все рыбы, кроме акул, добры к детям.
All fish except sharks are kind to children
Может быть, но эти полчища акул используют бета Дартс - одну из последних моделей.
That may be, but this marauding band of sharks are using Beta Darts - one of the latest.
Берегись акул на обратном пути.
Watch out for sharks on the way back.
Тебе понадобится это и пистолет против акул на обратном пути.
You're going to need these and the shark gun on the way back.
Пистолет против акул, разумеется.
A shark gun, naturally.
Читайте статью в газете... о ловле акул.
Read an article in the paper... about catching'sharks.
Ловить акул я пока не мог - руки плохо слушались.
Caught sharks till I couldn't move my arms.
В этих водах много акул.
There are all kinds of sharks in the waters.
Пищеварительная система акул работает очень медленно.
The digestive system of this animal is very slow.
Я люблю акул.
But yes, I am. I love sharks.
— Любите акул?
You love sharks?
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Ever since then, I have been studying sharks and that's why I know that I'm going to go to the Institute tomorrow and tell them that you still have a shark problem here.
Мистер Вон, нужно связаться с Центром по изучению акул.
You'll have to contact the Shark Research Panel.
Это тяжёлый хлеб — охота на акул.
I'm talking about working for a living. I'm talking about sharking.
А знаешь, сколько было акул?
I don't know how many sharks.
— Это типично для белых акул?
You ever had a great white do that?
За работу, берегись акул.
Get to work, watch out for sharks
- Да, много акул.
- Yes, there's lots of sharks
Мясо для собак - как кровь для акул.
Meat to a dog is like blood to a shark.
Да и в любом случае большинство акул не опасны.
Anyway, most sharks are harmless.
Покрывает всё, кроме акул.
Covers everything except sharks.
Я имею ввиду этих, так называемых "академиков" строят из себя акул из "Челюсти", когда на самом деле выглядят как сраный Флиппер!
I mean, some of these so-called "academics" make the shark in Jaws look like fucking Flipper!
У тебя иммунитет кo всем бoлезням, как у акул.
You're immune to disease, like a shark.
Они вырастают в... акул!
They grow up to be sharks!
Мы уничтожим акул капитализма.
We'll assassinate the leaders of capitalism.
- Я вижу акул.
- I've seen sharks.
Я читаю статью о ловле акул во Флориде.
I'm reading an article about shark fishing in Florida.
Мы могли бы найти сокровище, как эти рыбаки на акул.
We might find some treasure like those shark fishermen.
Одна семья акул смотрит на тонущий корабль.
There's a family of sharks watching a ship sink.
Не видели акул, выползают на берег :
You see a shark coming to the surface...
Ну у тебя по-любому нет акул, да?
" You don't have a shark, do you, by any chance?
- Как ловец акул и приманка.
- Like a shark fisherman with chum.
Выпускайте акул! Вы сами увидите, что все акулы... оснащены лазерами, прикреплёнными к головам.
Release the sharks! You'll notice that all the sharks... have laser beams attached to their heads.
Доктор Зло, насчёт акул...
Dr. Evil, it's about the sharks.
И уже плаваете среди акул.
Already swimming with the sharks.
Я не видел акул, и пусть тебя не смущает тот факт, что семьи погибших смотрят эту передачу...
I didn`t see any sharks. But don`t let the fact that the family of the victims are probably watching the show I don`t want that to stop you.
У всех болельщиков "Акул" сейчас похолодело в груди.
Every Shark fan has a sickening feeling in his stomach.
Последняя надежда "Акул" на выход в плейофф - Джулиан Вашингтон.
This'll put the Sharks'playoff hopes on the shoulders of Julian Washington.
Первый год в составе "Акул". За свою карьеру сменил 4 команды.
First year with the Sharks.
- Девиз "Акул" : любой ценой!
- Sharks football : Whatever it takes!
И, похоже, что у "Акул" снова появился шанс.
The Sharks are back in the ball game.
Мяч у "Акул" и ещё 8 ярдов.
Sharks first and goal at the 8.
И образ жизни ваших "Акул" - прекрасный пример для нашей городской молодёжи.
And your Sharks have provided wonderful role models... ... for our inner-city youth to look up to.
У "Акул" будет свободная неделя а нашим героем становится Вилли Бимен.
As the Sharks go into their bye week the story's gotta be Willie Beamen.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
The Emperors have been eating Shark patties all night long.
Вот тебе и преимущество своего поля для "Акул".
And there goes home-field advantage for the Sharks.