English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ А ] / Акушерка

Акушерка traducir inglés

264 traducción paralela
Акушерка!
Midwife!
И слова "Ноннатус хаус, это не акушерка у телефона"
And the words, "Nonnatus House, this is not a midwife speaking,"
Я почти 30 лет наблюдаю за тем, как женщины становятся матерями. Акушерка ты или нет, от других ты не отличаешься.
I've watched women becoming mothers for nigh on 30 years, and midwife or not, you're no different from the rest.
Когда надзирательница, в одном лице и тюремная акушерка, заполняла мое свидетельство о рождении она, можно сказать, оставила единственное темное пятно на истории моей семьи. В результате я так и не узнал имени моего отца.
When the prison matron, who was also the prison midwife, filled in my birth certificate, she caused what may be regarded as the one blot on my family escutcheon, and as a result I never knew my father's name.
- Зачем акушерка?
What's the midwife doing here?
Доктор, акушерка и граф Вронский.
The doctor, the midwife and Count Vronsky.
И вовремя этого болезненного момента акушерка говорит :
And during this painful moment, the midwife says :
Когда репетируешь роды... акушерка говорит :
When you're rehearsing the expulsion... the midwife says :
Доктор, анестезиолог и акушерка.
The doctor, the anesthetist and the midwife.
Чистая совесть и акушерка.
A clear conscience and a midwife!
Кроме того, акушерка отсоединила меня от пуповины.
Besides, my umbilical cord had been cut.
Конечно, Марс более массивен, но акушерка была намного ближе.
Mars is a lot more massive but the obstetrician was a lot closer.
А акушерка, которая должна была быть быстрой.
And the midwife, who had to be fast.
- Я посижу с ней. - Там акушерка.
Yes, and I ought to thrash him.
Это сказала акушерка, когда он родился.
From the obstetrician.
Мне помогала одна женщина, акушерка.
A woman helped me. A mid-wife.
Акушерка говорила, что у многих женщин так бывает.
Midwife said loads of women do that.
Акушерка показывала ему, как надо делать.
The midwife showed her how to proceed.
Акушерка была очень неприятной.
The midwife was terrible.
Но акушерка не захотела будить анастезиолога.
But the midwife didn't want to wake up the anaesthetist.
- Она акушерка.
- She's a midwife.
Я - акушерка.
I'm a midwife,
Я слышала, в городе неплохая акушерка.
I hear the town midwife's good.
Акушерка сказала, что меня ждет большое будущее.
The midwife said I was destined for greatness.
Акушерка мне все объяснила :
The midwife explained it to me.
Но акушерка сказала, что мы можем не волноваться, обычно дети быстро набирают вес и растут безо всяких проблем.
I was told not to worry. He should end up with normal weight and height. They grow up naturally, problem-free.
Она акушерка.
Keep calm. She's a midwife.
Эта Ирис... акушерка.
Iris, the midwife.
Эта чертова акушерка напялила сапоги до колен из лакированной кожи.
The bloody woman from Obstetrics is wearing knee-length patent-leather boots.
Когда ты родилась, и я кормила тебя, акушерка запретила мне апельсиновый сок.
As you were born, and I was nursing you, the midwife forbade me orange juice.
Акушерка достает их для меня.
The midwife gets them for me.
Ну, у тебя хотя бы есть акушерка...
Well, at least you have a midwife. Mazal Tov, Rosie.
Флора - акушерка, ты не доверяешь ей?
Flora is a midwife, don't you trust her?
Она жила в моём доме несколько лет, слегка сварливая, акушерка-служанка, и Саския любила её. Они обе были из Леейвардена.
She'd been around in my house for years, a sort of slightly grumpy midwife-servant, and Saskia liked her.
Акушерка сказала, что у нее есть дядя.
The midwife said she had an uncle.
Прежде я фактически работал как акушерка.
I was actually working as a midwife back then.
- Ребенок в тазовом предлежании. Наша акушерка пыталась повернуть ребенка, но...
We found out she was pregnant the day before the car accident.
Мне нужна акушерка!
I need a midwife!
За его детьми, Анной и Рудольфом, присматривала акушерка.
Anna and Rudolph, his two children, were cared for meanwhile by the midwife.
Мне стало крайне любопытно, почему акушерка закрыла ставни.
I wondered why the midwife had closed the shutters
Так почему же акушерка заперла своего сына?
Why had the midwife locked in her son?
Когда акушерка не могла о нём заботиться, она доверяла его мне или доктору.
When the midwife couldn't take care of him, she entrusted him to me, or the Doctor
Акушерка не вернулась.
The midwife didn't come back,
Любой, кто знал, как отдавала себя акушерка своему сыну, также знал, что она никогда бы не покинула своего раненого Карли.
Anyone who knew how devoted the midwife was to her son knew she'd never have abandoned her wounded Karli.
Некоторые говорили, что доктор был отцом Карли, что он и акушерка пытались сделать аборт, поэтому их отношения настолько усугубились, и поэтому мальчик был инвалидом.
Some claimed the Doctor was Karli's father. He and the midwife had tried to abort the child so their relationship wouldn't he found out, and That's how the child was disabled.
Она акушерка.
She's a midwife.
Фрэнсис Колс, акушерка.
Frances Coles, a midwife.
Вот почему медсестра в вашей школе - акушерка.
That's why your school nurse is an obstetrician.
Ирис, акушерка.
Iris, midwife.
Ты акушерка.
You're an obstetrician.
Я - акушерка.
I'm a midwife.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]