English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ А ] / Аллаху

Аллаху traducir inglés

168 traducción paralela
Слава аллаху, что я пришел вовремя.
Praise be to Allah that I came in time.
Слава аллаху, что я пришел вовремя!
Praised be Allah, I came in time!
Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху.
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah.
Слава аллаху, слава аллаху!
Praise be to Allah, praise be to Allah!
Слава аллаху!
Praise be to Allah!
— Хвала Аллаху, прекрасно.
God bless you, Madbouli.
— Ага, конечно! Одному Аллаху ведомо, насколько.
Only God knows how much!
— Ты Хануму не видел? — Хвала Аллаху, нет.
- Have you seen Hanouma?
- Слава Аллаху!
- Praise be to Allah.
Слава Аллаху, наше время пришло.
Allah be praised. Our moment has come.
Слава Аллаху, Сид мертв!
Allah be praised! The Cid is dead!
Аллаху сегодня не послужили достойно.
Allah has not been served well today.
Хвала Аллаху!
Allah be praised!
И слава Аллаху.
And Allah be thanked.
Обращающий голову к сердцу как моя безумная мать болтовню к Аллаху
revolving my head to my breast like my mad mother chin abreast at Allah
Слава Аллаху!
Allah be praised!
Слава Аллаху.
Allah be praised!
Хвала всемилостивому Аллаху.
Praise be to Allah the All-merciful.
Ты должен был сказать'Слава аллаху, я мусульманин.'
You shouldn't say like this. You should say'Thank God I'm a Moslem.'
Одному Аллаху известно об исходе битвы.
Only Allah can tell the outcome of the battle.
Мы взорвём Пентагон. А если будет угодно Богу, Аллаху и ветру То снесём и Вашингтон вместе с Восточным побережьем.
We'll take out the Pentagon and, God, Allah and the winds willing Washington and most of the Eastern seaboard as well.
Хвала Аллаху!
Praise Allah!
Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной... и достойным служителем божьим.
Praise be to Allah, the merciful and compassionate. May His blessing be upon pagan men... who loved other gods, who shared their food... and shed their blood... that his servant, Ahmed Ibn Fahdlan, might become a man... and a useful servant of God.
Слава Аллаху, у этого мальчика есть семья... и вы - уважаемый и работящий человек.
Well, thank God this boy has a family... and you are a respectable and hardworking person.
Ахмед, ты уже молился Аллаху сегодня?
Achmed, have you obeyed Allah's commands today?
Говорит, что этот путь не ведет к Аллаху.
Says it's not on his path to allah.
- Хвала Аллаху.
- I praise Allah.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
To Allah they erected this mosque next to the tomb of the first king.
Знаешь ли ты, что это яйцо страуса уже 150 лет там наверху, с тех пор как был построен Аллаху этот храм?
Did you know this ostrich egg has been up there for 150 years, when this shrine to Allah was built?
- Если то будет угодно Аллаху.
- Allah willing.
- Слава Аллаху, Анвар-эфенди.
- Allah is gracious, Anwar-effendi.
Предоставьте это Аллаху.
Leave it in the hands of Allah.
- И ты не совсем нужен Аллаху.
- Allah doesn't want you!
Слава Аллаху!
Thank God.
- Хвала Аллаху, мы счастливы, верно?
- Thanks God, we are happy, right?
Что есть хорошо, что плохо... это известно только Аллаху.
What is good and what is bad... is for Allah to know.
Если будет угодно Аллаху.
Inch Allah.
Если будет угодно Аллаху, Плантье.
Inch Allah, Plantieux.
Каждый из вас, ибо это угодно Аллаху милосердному.
And you can know it, too if God is willing
Мы молимся Аллаху, чтобы насилие и жестокость прекратились, чтобы курды обрели покой.
We pray to God to end violence and suffering to give the Kurdish people rest
Слава Аллаху, наконец-то пришла весна!
By God, the spring is very nice, the grass grows...
Однако, у нас не только большие траты но и большой доход, хвала Аллаху.
We have not only high expenses but a high income too, praise be to Allah.
Если ты примешь наше предложение, то покажешь свою преданность Ордену и пользу Аллаху. Что скажешь?
If you accept, you will be showing your loyalty to the order and serving Allah.
Доверься Аллаху и Ордену. Все будет хорошо.
Entrust yourself to Allah and to the order.
Все имущество принадлежит Аллаху, и только вверено нам.
All property belongs to Allah and is only entrusted to us.
Хвала Аллаху, всё в порядке.
He's fine, thank God.
Слава Аллаху!
My daughter has finally chosen a suitor? Praise Allah.
Слава Аллаху, он в порядке.
Thank God he is fine!
Хвала Аллаху.
Praise Allah.
Хвала Аллаху
All praise be to God, Lord of the Worlds
Хвала Аллаху.
Praise be to Allah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]