English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ А ] / Аман

Аман traducir inglés

77 traducción paralela
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати.
Max Amann, Reichsleiter in charge of the NSDAPpress
Её зовут Аман.
Her name is Ah-man.
Аман- -
Aman- -
И возле Сент-Аман-Лезо у меня лопнула шина.
I punctured a tire on the road.
А я думала, что еду на свидание, вспоминала нашу встречу в Сент-Аман-Лезо...
And I thought to myself a tryst, in memory of our meeting!
Эти дураки хотят сломать дорогу на Сент-Аман-Лезо!
It's crazy : They want to delete Road Saint-Amand-les-Eaux.
Ну что, Аман.
All right, Aman.
Аман, в следующий раз... ты не будешь готов к удару.
Next time, Aman. You won't know what hit you.
Аман, дай мне свой телефон.
Aman, give me your phone
Аман купит нам всем еду.
Aman's getting food for all of us.
Аман купит нам покушать.
Aman's getting food for all of us.
Аман, вот твой телефон.
Aman, here's your phone
Аман Мехра...
Aman Mehra...
Аман Мехра и компания...
Aman Mehra and party...
Где мой Аман Мехра?
Where's my Aman Mehra?
Итак, Аман Мехра и твоя компания.
So, Aman Mehra and your party
Аман Мехра.
Aman Mehra
Аман Мехра!
Aman Mehra!
Аман, дай-ка мне свой телефон...
Aman, give me your mobile phone...
- Аман... Пап, прости.
Aman- - Dad, I'm sorry.
Немного нелепо, тебе не кажется, почтенный Аман?
Abit harsh, don't you think, Lord Haman?
Почтенный Аман.
Lord Haman.
Но Господин Аман, Персия, без царицы!
But Lord Haman, Persia is without a queen!
Да, почтенный Аман, но из какой части мира?
Yes, Lord Haman, but from which part of the world?
Прости меня, почтенный Аман, но она ещё ребенок.
Forgive me, Lord Haman, but she is but a child.
Но, почтенный Аман, Что, если Его Величеству это не понравится?
But, Lord Haman, what if His Majesty receives it badly?
Да, почтенный Аман.
Yes, Lord Haman.
Советник Аман, Гаспар говорит правду?
Lord Haman, does Gaspar speak the truth?
Как желаешь, почтенный Аман.
As you wish, Lord Haman.
Почтенный Аман, я понятия не имел, что Мардохей сделает свое предложение?
Lord Haman, I had no idea Mordecai would suggest a contest.
Почтенный Аман, если она была воспитана Мардохеем, она явно недостойная.
Lord Haman, if she was raised by Mordecai, she is clearly unsuitable.
Почтенный Аман, я могу с уверенностью предсказать, что все девицы, которые могут появиться, даже не будут достойны рядом стоять с Зарой.
Lord Haman, I can confidently predict that whatever candidates may appear, they will be no match foryour Zara.
Сохраняй спокойствие, Почтенный Аман.
Keep your head, Lord Haman.
Аман!
Haman!
Господин Аман, нечестивый человек, который ненавидит наш народ предложил свою дочь, как кандидата.
Lord Haman, the wicked man who hates our people has proposed his own daughter as a match.
Честь тебе, господин Аман.
( male servant ) I honor you, Lord Haman.
Прошу прощения, господин Аман.
( male servant ) Begging your pardon, Lord Haman.
Господин Аман, не было ли всегда моим соизволением учесть все советы?
( King Xerxes ) Lord Haman, has it not always been my pleasure to consider all advice?
Господин Аман, зачем меня беспокоить в такой час?
Lord Haman, why trouble me at this hour?
Твоя преданность не подлежит сомнениям, Аман.
Yourfidelity is unquestionable, Haman.
Это просто другой титул, господин Аман.
It is simply another title, Lord Haman.
Хорошо, Господин Аман.
Very well, Lord Haman.
Не время, Господин Аман.
There's not time, Lord Haman.
Господин Аман в последнее время активно вовлекал Царя в государственные дела.
Lord Haman has lately kept the king heavily engaged with the affairs of state.
Господин Аман, я должен был выбрать тебя, как супругу, ибо Я провожу больше времени с тобой, нежели с царицей.
Lord Haman, I should have chosen you for a consort, for l spend more time with you than I spend with the queen.
Ибо ради вашей головы, Господин Аман, я надеюсь что это вопрос жизни и смерти.
Forthe sake of your neck, Lord Haman, I require that it be a matter of life or death.
Если мой трон находится в опасности, господин Аман, Почему же тогда мы в полном неведении?
If my throne is in peril, Lord Haman, why then are we completely unaware?
Я что еврей, Господин Аман, чтобы я мог прочесть такие вещи?
Am I Jew, Lord Haman, that I can read such things?
Пусть это будет сделано, как Господин Аман говорит.
Let it be done as Lord Haman commands.
Это нечестивый Господин Аман, моя царица,
It is the wicked Lord Haman, my queen.
Аман...
Aman...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]