Анархия traducir inglés
139 traducción paralela
Анархия!
Anarchy!
Простите, но был кризис, анархия, мягкий и декаденствующий либерализм.
We had no idea. We were in the financial crisis, bankruptcy, political turmoil, corrupt liberalism...
В этом доме правит анархия.
This place is anarchic
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
Tradition, discipline and rules must be the tools Without them : Disorder, catastrophe, anarchy
А иначе, анархия.
Otherwise it becomes anarchy.
Анархия.
Anarchy.
Анархия!
anarchy!
Естественно, как только мы стали... управлять государством, истинная анархия пришла к власти
Naturally once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
- Согласитесь, профессор, ведь анархия это дерьмо?
Anarchy is bullshit, isn't that right Professor?
Анархия исключена!
I won't stand for anarchy!
Да это просто анархия!
! It was anarchy!
Мы в километре от Анархия Роуд. Он появится перед вами в любой момент.
We're about half a mile off Anarchy Road.
Да здравствует Анархия!
Long live Anarchy!
Это будет анархия.
It'll be anarchy.
Когда анархия зла правила миром, злые силы приходили сюда приносить жертвы.
When evil anarchy ruled the land, the wicked came here to sacrifice.
- В Британской империи царит анархия.
- The British Empire's an anarchic mess.
Сперва цивилизация погрязла в раздорах. Анархия.
First, there was the collapse of civilisation :
И тогда снова начинается анархия.
Then you're back with anarchy.
Анархия! Анархия!
Anarchy!
Анархия!
– Anarchy!
Правительства падут, анархия будет править!
It adds up to oblivion. Governments will fall.
- Анархия это свобода! - Чушь!
- Anarchy is freedom!
Мой отец учил нас, что анархия не исключает вежливости.
My father taught us that courtesy never stood in the way of anarchy.
Но для простых солдат это анархия, делай что угодно, и плевать на соседа.
But to the common soldier, it is anarchy... to do whatever he please and be damned to his fellow.
Анархия пожрать готова мир, Прилив кровавый беды предвещает.
Mere anarchy is loosed upon the world, the blood-dimmed tide is loosed.
Будет анархия!
This is anarchy!
"Анархия выплеснулась на землю,"
" Mere anarchy is loosed upon the world.
В конце концов события вышли из под контроля, и теперь у нас анархия.
eventually things just got out of hand, and now it's anarchy.
Анархия... единственная система государства, которая имела какой-нибудь смысл для нас.
Anarchy... the only system of government that seemed to make any sense to us.
Анархия в Англии.
They were allowed to go on about anarchy in the U.K.
Борьба должна проповедовать силу... Сила - это господство... а господство - это не анархия.
Fighting is to establish power, power is government... and government is not anarchy.
Только полсезона прошло, но я уже устаю... и эта волна меланхолии внутри... просто проносится через меня... и это надвигающаяся мысль... вся моя философия... анархия...
Halfway through the season, inside I was so tired... and I had this wave of melancholy... just, like, sweep through me... and this impending sense... that my philosophies... anarchy...
Без нас, здесь царил бы хаос и анархия.
Without us, this place would be ruled by chaos and anarchy.
Да здравствует анархия!
Long live anarchy!
Наступит полная анархия.
It's gonna be a free-for-all.
Футбольная анархия!
Foosball anarchy!
Агенты были убиты группой "Анархия 99".
I found out your agents were killed by this group, Anarchy 99.
Анархия 99.
Anarchy 99.
А в честь погибших назвали себя "Анархия 99".
It is in their honor we call ourselves Anarchy 99.
Анархия, хаос, кризис.
Anarchy, chaos, meltdown.
Что? Я сказал : "чур не я". Если играть не по правилам, то настанет анархия.
No, I said, "Not it." If playground rules aren't in effect, this is anarchy.
Да здравствует анархия!
Long Live Anarchy!
Анархия и Христианство имеют много общего. Ницше об этом писал.
Nietzsche wrote that.
"Анархия и Христианство... имеют много общего".
Your friend Nietzsche wrote, and I quote...
Анархия в целлофане!
Anarchy in the cellophane!
Мне не нужна анархия!
Bring that back! Oh, listen to His Excellency!
- Это анархия.
That's anarchy.
Анархия, коррупция, разделение и недовольство.
Anarchy, corruption, division and dissatisfaction.
Это анархия.
That's anarchy.
Боб устроил мне этот анархия-тур в мир панка.
What else was I gonna do?
Анархия, Переворот,
Anarchy, subversion, boycott...