Ангельская traducir inglés
76 traducción paralela
Ангельская шлюха!
Angel whore!
Была ли их неземная красота, их ангельская невозмутимость знанием о бесполезности суеты перед лицом вечности?
Was it their ethereal beauty, their angelic imperturbability, in their awareness of the uselessness of all gestures in the face of eternity?
т.н. Ангельская пыль.
Angel dust.
- Это был не героин, а ангельская пыль, и я к ней даже не прикасался!
It wasn't heroin, it was angel dust - PCP and I never touched it.
До сих пор не могу произнести "ангельская благодать" и не вспомнить Анджелу.
I still cannae say "Angel Delight" without accidentally saying Angela.
Да! "Ангельская пыль".
Yes! PCP.
- Банда? "Ангельская пыль"?
- Gang-related? PCP?
Банда. "Ангельская пыль".
Gang-related. PCP.
Ангельская пыль, кокс, а это... колеса.
"'Ludes, Angel Dust... And this, this is MDA "
- "Ангельская пыль"?
- Angel dust?
Ангельская похоть.
Angel lust.
Но, ангельская попка зачем нам тебя останавливать?
But, angel botty, why should we want you to stop?
О, ангельская конница сталкивается с Чёрными Рыцарями!
Oh, the cavalry angels are clashing with their Black Knights!
Палач Андерсон, Ангельская Пыль Андерсон.
Killing Judge Anderson, Angel Dust Anderson...
Ангельская попка.
Little angel butt.
"Ангельская пыль" - штука серьёзная, не игрушка.
PCP's one of the big boys, not to be fooled with.
Беленький, кислота, ангельская пыль.
White lightning, base, angel dust.
Эта ловушка - старая ангельская магия.
This devil's trap is old enochian.
Мэри, моя ангельская мордашка.
Marie, my angel face.
Мэри, моя ангельская мордашка!
Marie, my angel face!
Хорошие новости : одна ангельская душа с сеткой для волос согласилась заменить её, пока та будет отсутствовать!
But the good news is a certain angel in a hairnet has agreed to take over until she's back!
И еще куча всякой дури, которой фиг вспомнишь, как называется, и еще ангельская пыль, если ничего не путаю.
Some other stuff that's unidentifiable, and I think a little bit of angel dust, actually, if I'm not mistaken.
Святая ангельская простота.
He is the Balki Bartokomous of Heaven!
- Это ангельская пыль. - Ангельская...
Angel...
- У меня есть ангельская карта для обмана, и если я не хочу говорить кому-то что-то, я бы предпочел как раз такую...
I used to have an I used to have an angel card for lies, angel card for lies, and if I didn't want and if I didn't want to tell somebody something, to tell somebody something, I would just kind of...
Ангельская девочка.
Angel girl.
За правду бьется ангельская рать,
Then, if angels fight, weak men must fall,
Ангельская скрижаль, Кастиэль.
The Angel tablet, Castiel.
Если скрижаль демонов может заточить демонов в аду, что, по-твоему, ангельская скрижаль сделает с нами?
If the Demon tablet can seal demons in hell, what do you think the Angel tablet could do to us?
Ангельская скрижаль, Кастиэль
The Angel Tablet, Castiel.
Да. "Ангельская скрижаль".
Yes - - "Angel Tablet."
Я имею в виду, Ангельская скрижаль?
I mean, an Angel Tablet?
Если Демонская Скрижаль может захлопнуть Врата Ада что может сделать Ангельская?
If the Demon Tablet can shut the Gates of Hell, what can the Angel Tablet do?
Если демонская скрижаль может закрыть врата ада, то что же тогда может сделать ангельская Скрижаль?
If the demon tablet shuts the gates of hell, what can the angel tablet do?
Где Ангельская Скрижаль, Кастиэль?
Where is the angel tablet, Castiel?
У меня есть Ангельская Скрижаль, ты, мелкий засранец.
I have the angel tablet, you little smudge.
Так, ангельская скрижаль Которую я вижу впервые в жизни
Um, it's the Angel Tablet, which I've never laid eyes on in my life.
Добрая, ангельская, выдающаяся душа.
A sweet, angelic, evolved soul.
Ангельская пыль эту дверь открывает, пропихивает тебя внутрь, захлопывает за тобой и запирает.
PCP opens that door... shoves you through it... slams the door behind you... and locks it.
Стой, ты говоришь, что во мне есть ангельская Благодать?
Wait, you're saying there's angelic Grace inside of me?
Это действует как своего рода ангельская сирена.
It's acting as some kind of angel siren.
Ангельская сирена.
The angel siren.
И ангельская скрижаль.. Возможно, самый могущественный инструмент В истории вселенной
And the Angel tablet - - arguably the most powerful instrument in the history of the universe - - is in pieces, and for what again?
Ага, шоколадно-карие глаза, ангельская задница.
Yeah, chocolate brown eyes, ass of an angel.
Это ангельская ирония.
There's that angelic irony.
У нас тут ангельская пыль, ЛСД, морфий, а ты вызвал попа?
We have PCP, L, E, Vyx, Oxi, Morphine... You called a fucking priest?
Как ангельская мечта ангела.
Like an angel's dream of an angel.
* Ангельская улыбка - это твой товар. * * Ты обещаешь рай, * * а потом отправляешь в ад. * * Цепи любви * * держат меня. *
â ™ ª An angel's smile is what you sell â ™ ª â ™ ª You promise me heaven â ™ ª then put me through hell â ™ ª Chains of love â ™ ª got a hold on me
По-немецки это "Ангельская Комната".
That's German for "Angel's Room."
Ангельская скрижаль.
♪ I was soaring ever higher The Angel Tablet.
[Ангельская музыка] Я монстр!
I'm a beast!