Апокалипсисе traducir inglés
59 traducción paralela
Он должен говорить о грядущем апокалипсисе.
He should do more apocalyptic doom.
- Об этом написано в Апокалипсисе.
- The Book of Revelations predicted it all.
Это об Апокалипсисе.
It's about the Apocalypse.
Он писал об Апокалипсисе.
He's writing about the Apocalypse.
А ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в Апокалипсисе Наших Дней,"
And you're thinking "It's Sunday, I'd rather be in Apocalypse Now,"
Ангел должен быть главным игроком в апокалипсисе.
Angel is supposed to be a major player in the Apocalypse.
Помимо прочего, он должен быть главным игроком в Апокалипсисе.
Among other things, he's positioned to be a major player in the apocalypse.
То, которое говорит, что ты будешь играть главную роль в апокалипсисе?
The one that says in the time of the Apocalypse, you'd play a major part?
... но так и не нашла! - О, да, мы удирали поднимались по реке, как Гек Финн или в "Апокалипсисе Сегодня"!
- Yeah, we were gonna sneak away, go up the river, all Huck Finn, Apocalypse Now style.
"Вампир с душой будет играть ключевую роль в апокалипсисе".
"The vampire with a soul will play a pivotal role in the apocalypse."
И есть только одна вещь в этом бизнесе в этом апокалипсисе, который мы зовем миром, которая имеет значение. Власть.
And there is one thing in this business... in this apocalypse that we call a world that matters... power.
Я упомянул о цирке братьев Банкер в 1981 и их апокалипсисе со злобными клоунами.
I mentioned the Bunker Brothers Circus in'81 and their, uh, evil-clown apocalypse.
Если не хочешь сидеть в первом ряду на Апокалипсисе, найди его.
Well, unless you're ready for a front-row seat to the apocalypse, I suggest we find it.
Ты, похоже, очень уверен в грядущем апокалипсисе.
You seem pretty sure about that pending apocalypse of yours.
В каждом поколении есть свои истории об Армагеддоне и Апокалипсисе.
every generation has its tales of armageddon or apocalypse.
Полковник Килгор в "Апокалипсисе сейчас"!
Colonel Kilgore in Apocalypse Now!
И они просто мечтают об Апокалипсисе.
And they're just jonesing for the apocalypse.
Никогда не видела сцену взрыва в "Апокалипсисе сесодня"?
You ever seen the napalm scene in "Apocalypse Now"?
И если мы ему все расскажем- - Кто он, об апокалипсисе, обо всем- -
So if we lay it all out for him... what he is, the apocalypse, everything...
Это манифест о грядущем природном апокалипсисе.
This is a manifesto on the coming environmental apocalypse
Наверное, подумал, что с помощью книги сможет расшифровать ту записку, решил, что это какая-то древняя религиозная криптограмма с пророчеством о грядущем зомби-апокалипсисе.
Maybe he thought it could help him decipher the document, thinking it's some kind of an ancient religious cryptogram prophesizing the coming zombie apocalypse.
Они выжили в латино-апокалипсисе 2012 года.
They've survived the Latino apocalypse of 2012.
На меня сильно давит это дело об Апокалипсисе.
I'm taking a lot of heat on Doomsday.
Панк не о разложении, он об Апокалипсисе.
Punk isn't about decay, it's about the apocalypse.
Моя логика иная. В моем апокалипсисе все люди абсолютно равны. Нет.
My logic's fuzzier in my apocalypse everybody is worth as much as everybody else no.
Первое правило для выживания при апокалипсисе... батарейки.
The first rule of surviving the apocalypse... batteries.
В неотвратимом апокалипсисе.
The looming kablooey.
- Как первый зараженный при зомби-апокалипсисе.
- Like patient zero in the zombie apocalypse.
Если вот так выглядит выживание в пост апокалипсисе, я предпочитаю стать зомби.
Okay. If this is what surviving the apocalypse looks like, I'd rather be a zombie.
Это его поэма об апокалипсисе.
It's his poem about the apocalypse.
Он живет автономно от цивилизации... настроен против правительства, готовится выжить в апокалипсисе.
He's a survivalist... anti-government, end-of-days type.
А ты думала, что лагерь выживания при зомби-апокалипсисе пустая трата времени.
And you thought zombie apocalypse survival camp was a waste of time.
Просто сядьте, расслабьтесь, и забудьте об апокалипсисе.
Just sit back, relax, and forget about the apocalypse.
Если мы не были уже в апокалипсисе, это было бы очевидным признаком.
If we weren't already in an apocalypse, this would be a damn obvious sign.
Так все эти люди собираются вместе и раздумывают об апокалипсисе?
So these people sit around and think about the apocalypse?
Знаешь, люди говорят мне, что я прославлюсь в Апокалипсисе.
You know, people tell me I'd be great in an apocalypse.
Боюсь, слух об апокалипсисе может быть проблемой.
I fear this apocalypse rumor might be a problem.
Винят мужчин в апокалипсисе.
Blame men for the apocalypse.
Мы с тобой самые счастливые люди во всем апокалипсисе.
We have to be the two luckiest people in the whole apocalypse.
Я живу в апокалипсисе всю жизнь.
I've been a one man apocalypse all my life.
Как я сказала, ты желанный гость на моём апокалипсисе Дня Благодарения. Да..
Like I said, you are more than welcome to my apocalypse of a Thanksgiving.
Мой папа каждый год устраивал нам с братьями уроки выживания при апокалипсисе вместо Рождества.
My dad made me and my brothers do apocalypse training every year instead of Christmas.
Хочешь знать, какой главный плюс в апокалипсисе?
Hey, you want to know what the most underrated perk of the apocalypse is?
Иногда мы забываем, самое худшее, что может случиться с вами в Апокалипсисе.
Sometimes we forget the worst thing that can happen to you in the Apocalypse.
Мы объединились, чтобы выжить в зомби-апокалипсисе.
We're cooperating to survive the zombie apocalypse.
Я никогда не говорил, что люди должны знать об апокалипсисе.
I never said it was a good idea to let people know the apocalypse is coming.
ћнимый геноцид јра, ты должна помнить, мы живем в пост-апокалипсисе.
A-Alleged genocide. Kara, you have to remember, we're living in a post-apocalypse.
Одиноко становится в этом Апокалипсисе.
It gets lonely out here in the Apocalypse.
Но знаете, может быть Президентом в этом безумном Апокалипсисе очередное гиблое дело.
But you know, maybe being President in this crazy Apocalypse is just another lost cause.
Необоснованное научное вмешательство, вот так мы и оказались в зомби-апокалипсисе.
Unfounded scientific intervention is how we ended up with the zombie apocalypse in the first place.
В Апокалипсисе сказано :
In Revelations it says :