Атаках traducir inglés
69 traducción paralela
Не для того держат казаков, чтобы уничтожать их в атаках.
We Cossacks won't be sent against the enemy.
В дальнейших атаках нет необходимости. Хорошо. Но...
If you please, let's take a breather here.
При атаках он становиьтся слаб.
Under pressure he folds like a Chinese laundry.
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
"In response to the Maquis'use of biogenic weapons " in their recent attacks " I am about to take the following action.
У него есть информация об атаках.
Has some information on the attacks.
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Yes, but they must adjust their tactics - concentrate on small-scale hit-and-run attacks, sabotaging key facilities.
Ты был снайпером, участвовал в десантных атаках, что?
You sniper detail, amphibious assault, what?
Сообщение об атаках роботов приходят из Нью-Йорка, Чикаго и Лос-Анджелеса?
Reports of robot attacks are coming from New York, Chicago and Los Angeles.
- "... несколько сведений о... "-"... серьёзных атаках на... "
-... as an increasing number of reports of... -... serious attacks on...
- Сегодня я горд вам представить, мой шокирующий доклад "Правда об атаках 11ого сентября"
For Show and Tell today I have brought... my shocking Powerpoint report on the truth... behind the 9 / 11 attacks!
- Да, конечно. Самолет, который у меня здесь - это истребитель F-117 Стелс, его использовали в этих атаках.
The plane I'm holding in my hand here, the F117 Stealth Fighter, was used in these attacks.
Эти арестанты смертельно опасны. Среди них 20 угонщиков самолётов, несколько личных телохранителей Усамы Бен Ладена и другие, принимавшие участие в атаках 11-го сентября.
These detainees are deadly and include the 20th hijacker, as well as a number of Osama bin Laden's personal bodyguards and others who had a direct role in the September 11 attacks.
Посмотрите господин Волкан, медицинскую литературу очень мало известно о травматических атаках в головном мозге.
Look Mr. Volkan, medical literature knows very little about the traumatic attacks in the brain.
Десятки боевых кораблей республики уничтожены в безжалостных неожиданных атаках, в которых нет выживших.
Dozens of Republic warships have been destroyed in merciless surprise attacks that leave no survivors.
Сообщения об атаках приходят из большинства городов мира.
Reports of attacks are coming from major cities all over the world.
ФБР идентифицировала человека, которого они считают замешанным в атаках биологическим оружием.
FBI's identified the man they believe is going to carry out the bioweapon's attack.
Но зато появился... серьёзный рост интернет-общения... разговоры о вероятных атаках.
Uh, but there has been a, uh... a serious uptick in Internet conversation... chatter about, uh, possible attacks.
Только в штатах. Мне не удалось найти информацию об атаках в Китае.
Just in the U.S., I can't find any information on attacks in China.
До этого вечера, я даже не знал об атаках.
Didn't even know about the attacks until that evening.
Ты уверена на счет этого, что Фарид принимает участие в атаках?
And you're sure about this, about Farid being part of an attack.
- Атаках... - Чудовища!
- Attacks of...
Потому и знал всё об атаках босса.
Think about it! He knew the boss's attack patterns.
Четверо убитых в бессмысленных атаках. Ужас и унижение, которые, должно быть, испытал мальчик.
Four killed in a senseless attack- -the assault and mutilation and terror that poor little boy must have felt.
Баллистическая экспертиза показала, что пули, которые использовались в этих атаках, совпадали с теми, что применялись в преступлениях, совершенных Денни Варгасом.
The lab ran tests, and the bullet profiles for these attacks match several of the crimes committed by Denny Vargas.
Я выдвинул на первый план сообщения об атаках НЛО
I highlighted the reported ufo attacks.
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки.
After 24 hours of questioning, Karpov confessed to taking part in attacks on gas pipelines, transport, infrastructure, police stations.
И за кражу устройства, использованного в сегодняшних атаках.
And for the theft of the override device used in today's attacks.
Я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное устройство в сегодняшних атаках было украдено у нас.
I'm calling to alert you that the override device used in today's attacks was stolen from our facility.
Господин президент, я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Mr. President, I'm calling to alert you that the override device used in today's attacks was stolen from our facility.
Слухи об атаках в Бир Валли распространились.
Word of the attacks in Bear Valley has spread.
MRX не проронил ни слова об атаках CLAY.
MRX hasn't mentioned a single word about CLAY
Мы дали понять, что мы не будем обсуждать любые другие вопросы, пока не закроем вопрос о кибер-атаках, спонсируемых государством.
We made it clear that we won't discuss any other issues until government-sponsored cyberattacks are on the table.
Адвокат настаивал, что нужно рассказать о моих панических атаках, антидепрессантах.
The lawyer kept coming after me about my panic attacks, my antidepressants.
У нас не было никаких предупреждений о террористических атаках...
We got no terror alerts from anyone...
Это прототип для распространения необходимых антидотов при химических атаках.
It's a prototype to spread topical antidotes for chemical attacks.
Все сосредоточены На кибер атаках "граждан за свободу"
Everyone is focused on the Citizens for Liberty cyber-attacks.
Чин и Коно сейчас выясняют личности, чтобы установить, есть ли связь между жертвами в обеих атаках.
Chin Ho and Kono are running I.D.'s right now to see if they can make any connection between the victims of both attacks.
В тех атаках тоже погибло много невинных, коммандер МакГарретт.
There were plenty of innocents killed in those attacks, too, Commander McGarrett.
Освобождение хочет, чтобы вы знали, что Сонманто создает опасное оружие, чтобы использовать в химических атаках.
Liber8 wants you all to know that Sonmanto is creating a dangerous weapon for use in a chemical attack!
Итак, военные отправляют все самодельные взрывные устройства, которые использовались в атаках против сил коалиции, на склад ФБР около Квантико.
All right, lookit, the military sends all IEDs used in attacks against coalition forces to an FBI warehouse near Quantico.
Иначе я проснусь в луже пота в атаках гребаной тревоги!
I'm gonna wake up in a puddle of sweat... in a fucking anxiety attack!
– Согласно записям Неро, их счета были опустошены в банковских атаках.
- According to Nero's records, their assets were drained in the bank attack.
Только что доложили о трёх атаках на бизнес Фальконе в разных частях города.
Just got wind of three separate attacks on Falcone businesses in different parts of town.
Тогда, думаю, Питер согласится, что использование одного телефонного модема во всех трех атаках исключает несколько хакеров.
Then I'm sure Peter would agree that the use of a single cell modem in all 3 attacks rules out multiple hackers.
Агент Конвей знает об этих атаках больше, чем кто-то еще.
Agent Conway will know more about these attacks than anyone.
Те самые, которые использовались в военных атаках и убили Сунила Бакши.
The very same used in the U.N. Attack and used to kill Sunil Bakshi.
Я сам расспрашивал одну из таких девиц, все еще довольную милую, единственную выевшую в этих атаках.
I myself interviewed one such maiden, quite pretty, thus far, the only survivor of these attacks.
Есть достоверная информация о скоординированных атаках по всему миру.
There is credible evidence of coordinated attacks around the world.
Обычно при панических атаках, я прописываю здоровую дозу бездумного телека, и уютно устроится с теплым телом под боком.
'Cause usually, for panic attacks, I prescribe a healthy dose of mindless television and cuddling up with a warm body.
Я помню, они говорили об атаках с этой территории на фото.
I remember them talking about an attack from the place in this photo.
Это хорошо, но если мы хотим, чтобы обвинения сняли, нам нужно найти виновного в этих атаках.
Now, it's a good first step, but if we want the charges dismissed outright, we need to find the person responsible for the hack.