Аутоиммунное traducir inglés
66 traducción paralela
Лучше! Вы хотите отрицательный тест на каждое аутоиммунное заболевание, известное человеку?
You want a negative test for every autoimmune disease known to man?
А что если это аутоиммунное?
What if it's autoimmune?
Или, возможно, аутоиммунное.
Or maybe autoimmune.
У неё аутоиммунное заболевание. Ей нужно сделать CRP, ревматоидный фактор...
She needs a crp, a rheumatoid factor- -
Я могу доказать аутоиммунное заболевание за 5 минут. Ей нужна позитрон-эмиссионная томография.
I can prove an autoimmune disease in five minutes.She needs a pet scan.
Я докажу, что её галлюцинации это последовательная реакция на боль, и тем самым докажу, что у неё аутоиммунное заболевание.
I'm proving that her hallucinations are a consistent response to pain, which proves that she has an autoimmune disease.
Вот это было жестоко. Если у неё аутоиммунное заболевание, то оно далеко продвинулось, обычное лечение не поможет.
If her autoimmune disease is this advanced, usual treatment's not going to help.
Рубцы на легких в сочетании с плохим костным мозгом указывают на аутоиммунное заболевание.
Lung scarring, along with the bad bone marrow, points to an autoimmune disease.
Аутоиммунное заболевание куда вероятнее.
Autoimmune is way more likely.
Она воздействует на тело и на мозг. Классическое аутоиммунное заболевание.
It's attacking the body and the brain, classic autoimmune.
- Аутоиммунное заболевание.
Autoimmune.
Может быть травма, аневризма, рак или аутоиммунное заболевание.
Either trauma, an aneurysm, cancer, or autoimmune disease.
Значит, это либо рак, либо аутоиммунное заболевание?
And it's either cancer or autoimmune disease? - Sorry.
Значит, это аутоиммунное заболевание. Нет, она также показала, что всё его правое полушарие безжизненно.
No, it also showed his entire right hemisphere is brain dead.
Зрительные расстройства плюс сердечные расстройства равно что-то аутоиммунное.
Vision issues plus screwy heart equals some type of autoimmune.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune.
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Find out what autoimmune it is.
У него не аутоиммунное заболевание.
It's not autoimmune.
Вопрос в том, какое именно аутоиммунное заболевание?
Only question is what kind of autoimmune?
Предположим, что это аутоиммунное заболевание.
Suppose it's an autoimmune disease.
Это не аутоиммунное заболевание.
It's not autoimmune.
Воспаление плюс две отказывающие почки равно аутоиммунное заболевание.
That plus the two failing kidneys points to autoimmune disease.
Начните со 100 миллиграмм- - Аутоиммунное заболевание - просто-напросто Ваша самая новая теория.
Start with 100 milligrams - autoimmune is just your latest theory.
Докажите, что это аутоиммунное заболевание, и тогда я приму преднизон.
Show me proof that it's autoimmune and then I'll take the prednisone.
Аутоиммунное заболевание - это, в общем-то, распространяющееся по телу воспаление.
Autoimmune diseases are basically inflammation running wild.
Если ей на улице станет лучше, это точно аутоиммунное заболевание.
She starts to feel better outside, we know it's autoimmune.
Тест на аутоиммунное заболевание - антинуклеарные антитела.
The test for autoimmune is a. N. A.
Если у Вас аутоиммунное заболевание, Ваша иммунная система переключится на поврежденные клетки.
If you have an autoimmune disease, your immune system will gorge it'self on the damaged cells.
У нее аутоиммунное заболевание.
She has an autoimmune disease.
Если у Вас аутоиммунное заболевание, боль в почках должна притупиться, если Вы подвергнете свое тело холоду.
If you have an autoimmune disease, exposure to the cold should decrease your kidney pain.
Если это аутоиммунное.
If it's autoimmune.
Значит, это не аутоиммунное заболевание.
Means it's not autoimmune.
он отключается. Должно быть что-то системное, может, аутоиммунное.
It's got to be something systemic, like autoimmune.
Это аутоиммунное заболевание,
It's an autoimmune disease,
И аутоиммунное объясняет внезапную аритмию.
And autoimmune explains the out of the blue arrhythmia.
Аутоиммунное заболевание?
An auto-immune disease?
Добавить жар - похоже на аутоиммунное. Системная красная волчанка.
Add the fever- - sounds like autoimmune, S.L.E.
Но аутоиммунное могло бы объяснить паралич и множественные системы органов.
But autoimmune could account for multiple organ systems and paralysis.
Это не аутоиммунное.
It's not autoimmune.
Если это аутоиммунное и у него образовались антитела, которые начали атаковать опухоли...
If it's autoimmune and he created antibodies that ended up fighting his own tumors...
Или это было хронически, что указывает на аутоиммунное.
Or it's been chronic, which points to GAD autoimmunity.
Я думаю, что его надо лечить большими дозами широкого спектра действия, что точно убьёт его, если это аутоиммунное.
I think we should treat with high-dose, broad-spectrum- - which will kill him if it's a GAD autoimmunity.
Вы ведь не думаете, что это аутоиммунное.
You probably don't even think it's GAD.
Или у него аутоиммунное заболевание, и мы опоздали с лечением.
Or it's GAD, and we started treatment too late.
Если это аутоиммунное, у него были бы припадки.
If it was GAD, he'd be having seizures.
Что хорошо, потому что ни аутоиммунное, ни системная инфекция не вызвала бы анафилактический шок или отек трахеи.
Which is a good thing, because neither GAD nor systemic infection would cause anaphylaxis or tracheal edema.
Ей стало хуже после стероидов так что аутоиммунное исключается.
She got worse after being on steroids, so autoimmune is out.
Вы не можете проверить на аутоиммунное заболевание на...
You can't test for autoimmune in- -
Мы даже не знаем какое у неё аутоиммунное заболевание.
We don't even know which autoimmune disease she has.
Хорошо, аутоиммунное.
Okay.