Ашер traducir inglés
467 traducción paralela
Ашер, дайте свидетельнице стул.
Usher, get the witness a chair.
Ашер.
Asher.
- Ашер, но ты ведь уже не юноша!
Asher, you're not a young man anymore.
- Ашер...
Asher.
- Ашер, подложи его к суке, старой Руин.
Asher, put it in with the bitch, old Ruen.
- Ашер!
Asher.
В понедельник днем Ашер собрал свою стаю.
On the Monday afternoon, Asher drew his pack.
- Очень хорошо, Ашер.
Very well, Asher.
- Знаешь, почему Ашер не хочет отказаться от него?
Do you know why Asher won't give up?
- Ашер здесь?
- Ash about?
- Спасибо, Ашер!
- Thank you, Asher.
- Ашер!
- Asher!
- Входите, Ашер!
Come in, Asher.
- Но ты не можешь этого сделать, Ашер!
- You can't do it, Asher.
Подожди, Ашер! Я кое-что проверю!
Wait, Asher, I've worked it out.
Тебе не нужно его убивать, Ашер!
- You don't have to kill him, Asher.
- Ашер.
- Asher.
Не делай этого, Ашер! Ашер, пожалуйста.!
Asher, please.
Ашер, дай ему шанс!
Asher, give him a chance.
- Ашер?
Asher?
- Ашер?
Asher.
Ашер, в чем дело? Почему вы не с вашими собаками?
Asher, what's wrong, why aren't you with your hounds?
- Ашер Смит!
Asher Smith.
- Но, сэр, а где Ашер?
- But sir, where's Asher?
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting.
Ашер писал о жестоком телесном недуге... о гнетущем душевном расстройстве... о том, как он жаждет повидаться со своим лучшим и, в сущности, единственным другом.
The handwriting gave evidence of nervous agitation. The writer spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him and of an earnest desire to see me as his best, and indeed his only, personal friend.
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher.
В последующие несколько дней ни Ашер, ни я не упоминали даже имени леди Мэдилейн, и всё это время я, как мог, старался хоть немного рассеять печаль друга.
For several days ensuing, her name was unmentioned by either Usher or myself and during this period I endeavoured to alleviate the melancholy of my friend.
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
Миссис Алиса Ашер.
Mrs. Alice Ascher.
Жертва - Алиса Ашер, 60 лет. Упала под прилавок после сильного удара по голове.
- The victim's Alice Ascher, 60 years old, struck down behind her counter by a heavy blow to the head.
Мистер Ашер жил с женой, инспектор?
- Did Mr. Ascher live with his wife, Inspector?
Ашер - немец.
Ascher's a German.
Хотите знать, мог ли такой старик, как Ашер, сделать это?
- Meaning, I suppose, would a shaky old man of 70 like Ascher do it?
Я пока ни в чем не обвиняю Вас, Ашер.
- I'm not charging you with anything yet, Ascher, and you're not obliged to say anything.
- Думаю, мистер Ашер вне подозрения, Гастингс.
- I think that Monsieur Ascher is a suspect most unlikely, Hastings.
Боюсь, что смерть мадам Ашер - только начало, Гастингс.
- I fear that the death of Madame Ascher is only the beginning, Hastings.
И на этот раз убийца будет не Ашер, он ведь под стражей.
Well, at least we know it can't be Ascher now. I mean, he's still in custody.
Но каков мотив для убийства мадам Ашер?
But what was the motive for killing Madame Ascher?
Насколько мы знаем, мадам Ашер не связана с Бексхилл-он-Си, а мадемуазель Бетти Барнерд не имела связи с Андовером.
- Madame Ascher had no connection with Bexhill-on-Sea, and Mademoiselle Betty Barnard had no link with Andover that we can discover.
У мадам Ашер не было денег. Значит, Вам, мадемуазель Дроуэр, не была выгодна смерть Вашей тети.
Madam Ascher had no money, so therefore, you, Mademoiselle Drower, had nothing to gain from the death of your aunt.
"Эйе Ашер Эйе, Я буду тем, кем буду".
No, it was : " EHYE ASHER EHYE.
"Ребекка Ашер".
"Rebecca Asher."
Если слушать его мать, Мартин Ашер ломал только одну кость в его жизни :
According to his mother, Martin Asher had only broken one bone in his life :
Мы бы лучше нашли для Миссис Ашер более безопастное место.
We better get Mrs. Asher someplace safe.
- Привет, мистер Ашер.
Hello, Mr Usher.
Ашер признался, хоть и не без колебаний, что в тягостном унынии, терзающем его, повинно ещё одно, более естественное и куда более осязаемое обстоятельство :
brought about upon the morale of his existence.
Да, всё это способно чувствовать, в чём можно убедиться воочию, говорил Ашер
and its reduplication in the still waters of the tarn.
Ашер.
- Ascher.
Пока только миссис Ашер.
- Only Mrs. Ascher's, as far as we can tell, so far.
И в конце того дня жестоко убивают мадам Ашер.
Monsieur Cust does as he is directed. And later that day, Madam Ascher, she is murdered most brutally.