English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Барин

Барин traducir inglés

130 traducción paralela
Где наш молодой барин?
Where is Young Master?
Это... это молодой барин их впустил.
It... it was Young Master.
Э, барин, ты не пересечешь и Урала : надвигается буря.
Hey, barine, you do not even franchirais the Urals with the storm that is brewing.
Барин, впереди повозка.
Barine there to a car in front of us.
Смотрите на комету, барин? Да. Говорят, это к беде.
Are you looking at the comet, sir?
Не место вам тут, барин. В следующий раз... может сбить не шляпу, а голову!
Get down or next time it won't be your hat that blows off.
И как это вы не боитесь, барин?
- You're not afraid?
Нравится утречко, барин?
- Having a pleasant morning, sir?
Не тужи, барин.
Don't brood.
У вас, барин, верно и вотчины есть?
Have you got a family estate, sir?
В горах Барин вы найдете Салима и других верных людей......
In the mountains of Barin, you'll find Salim and the rest of those loyal to the king...
А правда, что молодой барин так хорош собой
- It is true that he's handsome?
Готова, барин скачи в Ненарадово, да шубу не забудь Укутай барышню
Go to Nenaradovo and take the fur coat for the bride is not frozen.
Барин барин
- Stop! Please!
Барин мой, Гаврила Гаврилыч просит Вас в Ненарадово чтобы услышать приятные известия
My boss Gavrila Gavrilovich is waiting for you.
Где барин? Он греется в сторожке.
- Where's the priest?
Был барин с бородой.
The boyar used to have a beard.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
- Барин, нет ли работь?
- Give us some work, sir.
- Прощайте, барин.
- Goodbye, sir.
И как зто вы не боитесь барин!
Aren't you afraid? You surprise me, sir.
Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here.
А много вы нужды увидали, барин?
And have you seen a lot of trouble, sir?
Покушайте, барин.
Here, you taste this, sir.
Что ж, барин, не спите?
Why are you still up, sir?
Что ты расселся, как барин! Чини, говорят!
I said, fix it!
- Гражданин барин, прошу!
- Citizen-gentleman, please! - No.
Да какже, барин, да неужто, барин, Господи...
Oh, no, master... Is it really so, master? Oh, God...
Я не смел шелохнуться ибо знал, что буду строго наказан Ведь за нами наблюдал сам наш барин
I knew I would be harshly punished if I moved because our lord and master was watching us.
Явился барин.
The big man is here.
Хозяин - барин.
You're the boss.
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки... Выбор твой - "хозяин-барин"...
Throw down your guns and come out with your hands up, or come on out, then throw down your guns, whichever you want.
Молодой барин балует.
Squireling pets.
Девка : Поспешайте, барин.
Girl, Haste, sir.
Слуга : Всё, барин, шалите.
Servant of All, sir, naughty.
Барин велит говорить "бланманже", а не "блажманже".
Barin tells saying "blancmange" and not "blazhmanzhe."
Молодой барин прискакали-с.
Squireling - rode with.
Ой, гляди-ка, барин молодой, Алексей Иванович.
Oh, Look, young gentleman, Alexei Ivanovich.
А ну-ка, барин, покажь, какой ты есть молодец!
Come on, sir, show what you have done!
Чтобы барин, и в горелки с дворовыми бегать.
To master, and the burners with the courtyard run.
Барин меня 1-ю догнал.
Barin I 1st caught.
Как только пришёл наш черёд бежать, вот тут-то молодой барин и явился, прискакал на коне, как гусар.
Once our turn came to run, it is here that the young master and was, rode on horseback as hussars.
Да барин, сказывают, прекрасный, такой добрый, такой весёлый.
Yes sir, they say, beautiful, so kind, so cheerful.
Благодарствуйте, барин.
Thank you, sir.
Слушаю барин. Лошади готовы?
- Yes?
Что барин?
- Where's the groom?
Барин прямо в Жадрино в церкви ожидать будут
- He'll be waiting for us in Zhadrino
А барин с барыней еще почивали
Your parents were still asleep.
- Барин жил.
And what there was for the old regime?
Хозяин барин!
It's your money.
Барин!
Mister!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]