Без макияжа traducir inglés
56 traducción paralela
Теперь весь макияж будет удалён, и мы увидим её лицо без макияжа.
Now all her makeup will be removed, so we'll see her with no makeup.
в дневное время бары выглядят словно девушки без макияжа.
the bars, during the day, look like girls without makeup.
Без макияжа, без платья...
No make-up, not even a dress...
Без макияжа?
No makeup?
Даже без макияжа, она гладкая, как шёлк!
Even with no make-up on, it's smooth as silk!
Я постоянно молюсь : "Если меня собьет автобус, не дай мне оказаться без макияжа."
I used to pray, "If I get hit by a bus, don't let it be without makeup."
Но если на чистоту, то моя старушка только что с дороги и без макияжа.
He means the van. I was talking about the van.
Мы поругались, я была зла и не могла ясно мыслить. И я ушла, без макияжа и без крестика.
We had a fight, and I was angry and not thinking straight, and I walked out without my makeup and without my cross.
Он попросил девушку типа "соседка" Попросил в джинсах и без макияжа.
He asked for girl next door. He said jeans, no make-up.
Боишься быть увиденной без макияжа?
Are you afraid to go without make-up?
Тебя не предупредили, что надо приезжать без макияжа?
Did no one tell you not to come with make-up on? Without hair spray?
Когда ты увидишь эту кожу без макияжа, ты можешь передумать.
Yeah, well, once you see this skin without foundation, You may want to rethink that.
Три правила : я никогда вообще не вижу тебя без макияжа, я никогда не езжу в Глазго, и его назовём Джин.
Three rules - I never ever see you without your make-up, I am never going to Glasgow and he is going to be called Gene.
Ладно, я сфоткаю тебя прямо сейчас, без макияжа, и посмотрим, что выйдет.
Okay. I'm just gonna take the photo right now without the makeup... - and see if he likes it.
В смысле ты грубая и неаккуратная, и без макияжа, но такого ты не заслуживаешь.
I mean, you are rude and abrasive, and in desperate need of a makeover, but you didn't deserve that.
Я не позволяю мужчинам видеть меня без макияжа.
I never let anyone see me without makeup.
Она ходит перед мэром без макияжа.
She parades around in front of the mayor without a stitch of makeup.
Без макияжа даже больше.
Even more beautiful without make-up.
Он мог видеть меня без макияжа.
He could've seen me without my makeup.
Ну, вы не видели меня без макияжа.
I mean, you should be exhausted. Well, you should see me with all this off.
Ты одна из тех людей, кто может быть в два раза страшнее вообще без макияжа.
You're the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup.
Единственной женщине... которой было хорошо и без макияжа, была Элизабет Тейлор.
The only woman.. pretty enough to go without makeup was Elizabeth Taylor.
Я видел женщину по имени Ума Турман без макияжа под резким люминесцентным светом в Walgreens в 2 : 00 часа утра схватившую упаковку ванильного пробиотика.
I saw a woman named Uma Thurman without any makeup on under the harsh fluorescent lights of a walgreens at 2 : 00 in the morning, clutching a six-pack of vanilla ensure.
Честно говоря, мне приятнее видеть вас без макияжа.
I'd love to see you without makeup though to be honest.
Ну, а мне нравится думать, что я прекрасна без макияжа.
Well, and I like to think I don't need any makeup.
Это так круто, когда женщина ваших лет хорошо выглядит даже без макияжа.
It's so cool when women your age look good even without makeup.
Это фото Тары Палмер-Томкинсон без макияжа потрясающее.
This picture of Tara Palmer-Tomkinson with her make-up off is amazing.
Похоже на Мону без макияжа.
It looks like Mona first thing in the morning.
Купи всё, что она скажет, и никогда не ходи в школу без макияжа.
Buy everything she tells you to and never go to school without your face on.
Я видела тебя без макияжа.
I've seen you without makeup.
Я смотрю фотки знаменитостей без макияжа, и должен сказать,
[laughing] I'm looking at celebrities without their makeup, and I gotta say,
Хью Джекману лучше без макияжа.
Hugh Jackman? Better without makeup.
Я потратила 15 минут и 100 баксов, чтобы выглядеть так, будто я без макияжа.
I've just spent 15 minutes and $ 100 to make it look like... I'm not wearing any makeup.
Ладно, имейте в виду, что я еще без макияжа, но эти сандалии делают мои ноги худее?
Okay, keep in mind I'm not in makeup yet, but do these sandals make my legs look thick?
В наше время в аэропорту без макияжа появляться нельзя.
These days you can't go to the airport without any makeup.
Почему они судят без макияжа?
Why do they judge without any makeup?
Разве почти невозможно выглядеть силой без макияжа?
Isn't it almost impossible to be pretty without any makeup on?
Ты не должен видеть меня без макияжа.
You can't see me without my makeup.
♪ Часто навеселе ♪ ♪ Без макияжа не такая ♪
♪ You grow up dreaming of ♪
- Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.
- Without make-up, you look about 14.
Что сегодня самый важный день в моей жизни - девичник, и я появлюсь на нем без прически и макияжа?
That for my special day, I won't have a hairdresser?
Да ладно, я обойдусь без этой пары килограммов макияжа и клочка парализованной кожи.
Oh, please.
Вот ты получил меня, без чудесной причёски и макияжа.
So you've got me, without the miracle of hair and make-up.
"Ой, она всего лишь обычная девушка без своего макияжа"?
"Oh, she's just an ordinary kind of girl without make-up?"
О, ну мне нравятся естественные, без тонн макияжа на лице и без одежды в обтяжку.
Oh, uh, I like it When they're natural and stuff ; Not a lot of makeup, not skintight clothes.
Геэз, я вас не узнал без этого стариковского макияжа.
Geez, I didn't recognize you without that old-guy makeup on.
Но это мой урок, и я требую скромного макияжа и подобающей формы одежды от всех без исключения.
But this is my class and that means no excessive make-up and proper attire at all times.
Эван, вас тяжело узнать без клоунского макияжа.
Evan, I hardly recognized you without your clown makeup.
Без ужасного макияжа.
No creepy makeup.
Без платья и макияжа...
Without the dress and makeup...
Нет, если вы были без вашего макияжа.
Unless you weren't wearing any makeup.
без меня 290
без молока 25
без мамы 18
без моего ведома 19
без мужа 19
без моего разрешения 34
без майонеза 23
без молока 25
без мамы 18
без моего ведома 19
без мужа 19
без моего разрешения 34
без майонеза 23