Безмозглая traducir inglés
88 traducción paralela
Тупица безмозглая.
Thick-headed lout!
"... безмозглая тётка... "
"... the brainless baba... "
Только какая-нибудь безмозглая кукла может рыться в ящике чужого комода.
- Then he pulled out the drawers. - Sergeant, obviously the man's crazy.
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
You stupid, half-witted, half-brained, idiotic pig!
Скотина безмозглая...
Asshole!
Что же получается, раз ты бедняк, ты должен терпеть, что какая-то безмозглая бабенка гадит тебе на голову?
But there comes a moment when he gets real pissed!
А ну, молчать, безмозглая баба... Делай, что я говорю.
Just do as you're told, that's all!
Головка крошечная. Безмозглая.
Small head, no brains.
Горилла безмозглая!
Brainless gorilla!
Я бы с удовольствием попрактиковался. А ну, вылезай, безмозглая!
I never was a gun shearer myself but I can teach you right enough.
Вот безмозглая сцена.
Here's a brainless scene.
Но эта безмозглая дура совсем завралась. Я продиктую ответ.
It's what that knuckle-headed dame wrote underneath.
Овца безмозглая.
Ho-ho. Stupid sheep.
— А как же ты? Мне не нужна безмозглая потаскушка.
- I don't need no stupid broad.
Безмозглая сучка!
Don't say a fuckin'word, you stupid bitch!
безмозглая шлюха!
Come here, you stupid whore!
Посмотрите... безмозглая, опухшие жизни сосание бога смерти.
Look... a brainless, swollen life-sucking god of death.
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Ясно тебе?
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan.
Безмозглая шлюха.
The vacuous tramp.
Это лучшее, что пришло тебе в голову, мегера безмозглая?
That's the best you can do, you dull-witted termagant?
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Безмозглая коровья башка.
Shitty cow.
Заткнись, безмозглая!
Shut up, clueless!
Безмозглая. Вы обе.
Demented Both of you
Если я найду Дивэка мне понадобится, кто-то посерьезнее, чем робот C-3PO и безмозглая кукла Барби. Не в обиду.
To find Deevak, I'm gonna need more than C-3PO and Stick-Figure Barbie with me.
Сказал, что это какая-то безмозглая зверюшка, и что он сам об этом позаботиться.
He said it was some brainless beastie and that he'd take care of it.
Не вздумай отступать от плана ты, безмозглая ошибка природы!
You just stick to the plan, you bug-brained twit.
его на куски раздирают каждый божий день, ты, сраная безмозглая хиппи!
He's been taken to pieces every day of the week, you daft, fucking hippie!
Китти, это же безмозглая рыба.
Kitty, it's a stupid fish.
- Я, между прочим, лучший журналист на нашем канале, а не безмозглая девка в бикини.
- Excuse me? - I am a top television journalist, not some boorish bint in a bikini.
Ты, безмозглая Чхун Хян!
You're, so petty, Chun-hyang!
Ты совсем безмозглая, как ты могла уйти, не разбудив меня?
You're really petty, how could you leave without waking me?
Давай, безмозглая железка!
Come on, you brainless lump of metal.
И к тому же безмозглая.
And they haven't got a brain cell between them.
Какая ж я иногда безмозглая.
Oh, I'm a jelly brain sometimes.
Ну, совсем безмозглая.
Complete jelly brain.
Чтобы какая-нибудь безмозглая старуха все их заляпала заварным кремом?
Some silly old pea-brained tart dropping lumpy custard all over them.
Та женщина точно безмозглая!
That woman is really brainless!
Похоже, безмозглая.
Looks like a no-brainer.
Ты, безмозглая дурочка, и трех дней в Нью-Йорке не протянешь.
You're a brainless little twit who won't last three days in New York.
Безмозглая гусеница.
Brainless inchworm.
Умнее, чем среднестатистическая безмозглая шлюшка?
Smarter than your average brainless slapper?
Да, умнее, чем среднестатистическая безмозглая шлюшка.
Yeah, smarter than your average brainless slapper.
либо А : уже мертв, либо Б : просто шлюха. Причем безмозглая шлюха, как раз твой тип.
If there is some giant conspiracy that's sucking the brains out of nice, young people, this bit of tail that you're chasing is A, effectively dead, and B, a whore.
Безмозглая! Что же нам делать?
Stupid girl, what should we do now?
Затем пара стопок, и я начинаю волноваться что безмозглая маленькая девочка сейчас начнет блевать, да?
Then a couple of shots, and, uh, I'm starting to worry that nerdy little girl's gonna have to have her stomach pumped, right?
Вот безмозглая псина!
Dog seems totally stupid.
- Это сделала Джейн. - Безмозглая Джейн?
That would be Jane who did that.
- Ну ты знаешь - Безмозглая Джейн.
Well you know Scatterbrain Jane.
- И безмозглая!
She ain't got a brain in her head.
- Уайт - безмозглая громила.
white ´ s a mindless thug.