Бесконечность traducir inglés
192 traducción paralela
Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
Because every parting from you... is like a little eternity.
В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity.
Души? Конечно, разум не может постигнуть бесконечность, а душа дарованная богом, бесконечна.
The finite mind cannot comprehend infinity and the soul, which comes from God, is infinite.
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view.
Логос и бесконечность, отец и сын, бог и человек.
Word and eternity. Father and son. God and man.
Кажется, мое тело простирается на бесконечность.
I seem to have a body which stretches into infinity.
Люк Жарди Бесконечность и континум
TRANSFINITE AND CONTINUUM
С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
The sand too from the early hours deprived of shadows and perspective abolishes distances, making them impassable.
Бесконечность вселенных, следовательно бесконечное множество решений.
An infinity of universes, ergo an infinite number of choices.
Временность природы взрослых описывает математический закон, как и бесконечность вековых традиций.
The conscious path of the transient nature of adult records is a mathematical law analogous to the comprehensive path of continuous tradition.
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
You speak of a method, but to truly understand infinity requires an infinity of methods and only God can know them, for only he is infinite.
Не надо выебываться на бесконечность.
Ya don't fuck around with the in finite.
Олицетворяет бесконечность, божество.
It means infinity, or godhead.
А что означает эта бесконечность?
And what does that forever more mean?
В бесконечность.
INFINITY.
и провалились в бесконечность.
And after that they sink into eternity.
Не важно, какое число вы задумали — бесконечность больше.
No matter what number you have in mind, infinity is larger.
А бесконечность может быть представлена вот так.
And infinity can be represented like this.
В бесконечность.
Unto eternity.
- Где бесконечность?
- Where is Eternity?
Я бы хотел почувствовать свой вес... чтобы закончить бесконечность и привязать себя к Земле. чтобы оборвать вечность и остаться на земле
I'd like to feel a weight in me... to end the infinity, and to tie me to earth.
Я верю в то, что всё это нужно, что всё это приведёт к чему-то значительному, к тому концу, который и есть бесконечность.
I believe that all this will lead to something significant, to a finale, which is infinite.
И мьi будем продолжать любить друг друга в каждом новом воплощении, потому что это назьiвается бесконечность.
And we'd love each other over and over, from place to place, because it's infinity. And you want to go there with me?
ЛЮБОВЬ-НОЛЬ = БЕСКОНЕЧНОСТЬ Все в порядке если ты мне не веришь.
IYARASHII HITOZUMA NURERU ( Love - Zero = Infinity ) It's OK if you don't believe me.
Бесконечность не предел!
To infinity and beyond!
- Бесконечность не предел!
- To infinity and beyond!
Поскольку время и пространство искривлены бесконечность рано или поздно сворачивается и приходит к тому, с чего началась.
Since space and time are curved, the infinite sooner or later bends back upon itself and ends up where it began.
В бейсбол играют на любом широком угловом участке... который уходит в бесконечность, и каждый парк - разный!
Baseball is played on an ever-widening angle it reaches to infinity, and every park is different!
Бесконечность
Infinite time
Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле.
Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about.
Очевидно, вариантов у меня - бесконечность, а решений - ноль.
Well, obviously my options are infinite and my solutions are zero.
Не нужна мне бесконечность, Звезд далеких свет,
I don't care about The infinite universe
А сейчас... мы получим, понятное простым парням вроде нас, объяснение того, что такое бессмертие. Все, о чем я прошу вас, это проследовать за мной в бесконечность, где царят постоянство, покой и безмятежность в безграничной пустоте. Все, о чем я прошу вас, это проследовать за мной в бесконечность, где царят постоянство, покой и безмятежность в безграничной пустоте.
All I ask is that you step with me into the boundlessness where constancy, quietude and peace, infinite emptiness reign.
Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour"
Не просто вечность, но бесконечность.
Not just eternity, but infinity.
Голубое небо, пустынные земли, уходящие в бесконечность и красивое бесконечное ничто.
The blue sky, the desert earth... stretching out into the eerie infinity... a beautiful, never-ending nothing.
Нарисуй там бесконечность, ведь я не проиграю ни одного боя.
Put infinity on there because I'll never lose.
Бесконечность не подразумевает никакого остатка.
There is no remainder in the mathematics of infinity.
Он помогает познать единство и бесконечность Вселенной.
It penetrates a unified infinity of everything.
Вокруг нас - не бесконечность, а городские окраины.
We're not in infinity. We're in the suburbs.
Я уже сделал, наверно, бесконечность такихх в Скаутском лагере.
I already made, like, infinity of those at Scout camp.
Уильям Блейк "Увидеть небо в полевом цветке. В песчинке малой - бесконечность, Мир целый удержать в своей руке. И уместить в мгновенье вечность."
Blake : "To see a world in grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour."
Она высокая, и передо мной, и по сторонам, и сзади меня, удлиняется в бесконечность...
It's tall and in front of me, on my sides, behind me, extending into infinity
Обними бесконечность.
Embrace the infinite.
Бесконечность.
The endless... ness.
Созерцаем бесконечность вселенной, сэр.
Contemplating the vastness of the universe, sir.
Прыжок в бесконечность!
[Dave] To infinity and beyond!
потому что есть снег, которого я никогда не видела, и есть бесконечность, которую я еще не знаю.
because the snow I never saw, and its infinite silence that I now know.
Кто должен быть еще там Сквозь бесконечность
Someone else shall be there Through the endless years
Бесконечность - повсюду.
Infinity is everywhere.
Можно увидеть бесконечность жизни...
You can read anyone's fate in a pig's liver.