English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Бокала

Бокала traducir inglés

411 traducción paralela
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
She'll be seated at a drug store counter, a very pretty girl, with a straw in her mouth, and she'll be drinking a soda.
Тогда принесите мне одну стопку водки и четыре бокала.
Well, bring me one rye with four on the side for the present.
Я не пью, если нет бокала в каждой руке.
I don't either, unless I got a glass in each hand.
Что может быть лучше бокала шампанского, чтобы вас взбодрить.
Nothing like a glass of Champagne to wake you up.
Мы выпили два бокала шампанского, я пошел в церковь.
We drank two glasses of Champagne I went to the church.
В конце концов, вы принесли два бокала.
After all, you brought two glasses.
Пить из одного бокала!
Drinking from the same glass!
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
2 hors d'oeuvres, once artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red wine.
Роджер, сходи принеси 4 маленьких бокала на ножках.
Roger, go get four of the small glasses with stems.
Два бокала.
Two glasses, please!
Он пил из бокала?
He used wineglasses?
Вино, которое мы с вами пили в волшебном кабачке из волшебного бокала, было сказочно прекрасным!
The wine we drank from a magic glass in the magic tavern was fabulously excellent!
- Нам два бокала холодного пива. - Сейчас. Привет.
- Give us a couple of cold beers, will you?
Два бокала?
Two glasses?
Фредо, налей нам три бокала шампанского.
Nino... give us three glasses of champagne.
Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
The maitre d'was in uniform, silverware... and 3 glasses per person.
Нам нужно два больших бокала лимонада.
We want two large glasses of lemonade.
Он делал маленькие глоточки из моего бокала для того, чтобы я напилась. Простите.
The customer knew all about that one he kept taking cute little sips out of my glass just to make sure I was getting myself putrefied.
Официант, четыре бокала.
Waiter? Four glasses.
Два бокала шампанского, пожалуйста.
2 champagne please.
- Вина. 4 бокала вина.
- Wine. Four glasses.
"Я пью из чужого бокала".
"I drink in other's people glass".
Ты позволяла ему наливать, не отказалась ни от одного бокала.
You let him pour, you didn't refuse a single glass.
Два бокала.
Two glasses.
Ещё два бокала для наших гостей.
Two more glasses for our guests!
Слушайте, принесите нам холодную бутылку шампанского и два бокала.
Listen, bring us a cold bottle of champagne and two glasses.
И два бокала.
With two glasses.
— егодн € вечером в гавани они увид € т теб €, пот € гивающей шампанское из бокала.
Wait till they see you this afternoon at the marina, sipping champagne.
Хозяйка, дай-ка 3 бокала.
Mistress, give us three goblets.
В центре комнаты круглый стол, на столе : ... бутылка 0.75 азербайджанского вина "Кюрдамир",... 2 недопитых бокала.
There is a round table in the center of the room with a 0,75 I bottle of Azerbaijan wine "Kurdamir" on it.
Как насчет бокала хереса перед обедом?
What about a glass of Sherry before dinner?
- Два бокала шампанского.
- A couple of champagnes.
Приглашаю вас и вашего помощника. Клод! Поставь два бокала для комиссара и его помощника.
Claude, give the commissioner and his friend a drink.
то пил из моего бокала?
Who drank from my glass?
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
I think I'll wait for that glass of champagne at the Copacabana.
На дне бокала их нет.
The keys aren't in it.
- Два бокала белого вина.
- Two white wines.
Два бокала шампанского, пожалуйста.
I'd like two glasses of champagne.
Сначала, давай выпьем : я из своего бокала, а ты из своего.
First, let's drink... me from my glass and you from yours.
Два бокала и чай.
Two red wines and a tea.
Приглашаем куда-нибудь- - бар- - снимаем отпечатки с бокала- -
We take them out... some restaurant, some bar... get prints on a wineglass...
Два бокала, и ты увидишь меня в новом свете. То есть...
Two glasses of this and you may see me in an entirely new light. I mean...
Для полного счастья не хватает только бокала вина...
Wish we could have a glass of wine.
Как звон хрустального бокала?
- Like tapping on a crystal goblet.
И два бокала с остатками портвейна. Отлично, Гастингс.
And two glasses, both with the remains of port.
Зачем вы выбрали самый край, так что половина бокала свешивается со стола.
Why you chose the absolute edge so half the glass is hanging off the table.
- Два бокала красного вина, пожалуйста. И ручку для письма.
Two glasses of red wine and a pen to write with.
У Вас не найдется доброго бокала пива, Пуаро?
I don't suppose you've got a nice glass of beer, have you, Poirot? Non, non, non.
Достань бутылку белого вина из холодильника и поставь в лед. Охлади два бокала и возьми выходной на ночь.
Get out the white wine and an ice bucket... chill two glasses and take the night off.
Официант, можно нам два бокала и красного вина, емм... s'il vous пожалуйста?
Waiter, could we have two glasses of red house, uh... s'il vous please?
- Три бокала.
Three.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]