Борден traducir inglés
121 traducción paralela
- Я Корнелия ван Борден.
I am Cornelia Van Borden.
Моя сестра Элизабет ван Борден.
My sister, Elizabeth Van Borden.
Это Джо Борден говорит.
This is Joe Borden talking.
Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее.
But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away.
Это мистер Эллис, мистер Борден, мистер Джаффи.
This is Mr. Ellis, Mr. Borden, Mr. Jaffe.
- Джон Борден.
- John Borden.
Где Борден?
Where's Borden?
Лизз Борден.
Lizzie Borden.
- Лиззи Борден.
- Lizzie Borden.
- Лиззи Борден?
- Lizzie?
- Я понимаю, но если мы используем теорию Лиззи Борден убедительность будет поставлена под сомнение.
- Lf we use the Lizzie Borden theory credibility will be a challenge.
Лиззи Борден обвиняла своего отца в обезглавливании ее голубей.
Lizzie accused her dad of beheading her pigeons.
Окружение Лиззи Борден не знало об этом.
The Lizzie Borden Society didn't know the meaning.
Оказалось, что мистер Борден был владельцем похоронного бюро.
Then they called back. Evidently, Mr. Borden worked as an undertaker.
Нет никакого смысла изображать Лиззи Борден.
There's no sense in faking Lizzie.
Не забывайте, что Лиззи Борден была признана невиновной в убийстве родителей.
Don't forget Lizzie Borden was deemed innocent.
Если я скажу, "Я думаю, что моя пациентка могла быть Лиззи Борден в прошлой жизни" это ей не поможет.
If I say, "I think my patient may have been Lizzie Borden in a prior life" it won't help her.
Да, Лиззи Борден тоже любила.
Yes, well, so did Lizzie Borden.
Ты слышала о Лиззи Борден?
Remember Lizzie Borden?
Как и убийца Лиззи Борден, но её мать не была главой совета колледжа.
So was Lizzie Borden, and her mother wasn't president... -... of the alumnae association.
Лиззи Борден, убийца с топором Иуда, предатель.
Lizzie Borden, axe murderer ; Judas, betrayer ;
- Что это за абракадабра? - Лиззи Борден.
- How'd it abracadabra that?
- Я Билл Борден
- I'm Bill Borden.
Это был Борден, смотрящий, как мистер Анжер тонет.
It was Borden, watching Mr. Angier drown.
Борден должен был поместить его под люк по завершении фокуса.
Borden must have placed it under the trap door after the end of it.
Мне нужен Ваш секрет, мистер Борден.
I want your secret, Mr. Borden.
Если мистер Борден создал свой шедевр, он готов его исполнить.
If Mr. Borden has invented his masterpiece, he's prepared to do it.
Милтон умеет организовать зрелище, но Борден прав, он свои руки не запачкает.
Milton is a showman, but Borden is right, he won't get his hands dirty.
- Борден, он сказал "нет".
- Borden, he said no.
Борден видел это однажды.
Borden saw it at once.
Борден пишет, что никто, кроме него, не понимает истинную природу фокуса.
Borden writes as if no one but he understood the true nature of magic.
Спасибо за обед, мистер Борден.
Well, thank you for lunch, Mr. Borden.
Что тебе надо, Борден?
What do you want, Borden?
Какой узел ты завязал, Борден?
Which knot did you tie, Borden?
Борден! Вернись!
Borden, get back here!
Он сказал, что если Борден думает, что между вы квиты...
He says if Borden thinks things are even between you...
Борден живет своей жизнью, как и планировал, как будто ничего не случилось, а посмотрите на меня.
Borden is out there living his life just as he intended, as if nothing had happened and look at me.
- Я не знаю, как Борден это делает.
- I don't know how Borden does it.
Борден назвал свой номер "Перемещение".
Borden calls his trick The Transported Man.
- Мистер Борден.
- Mr. Borden.
Каттер, Борден дает представления прямо напротив нас.
Cutter, Borden is performing right across the street.
Мы делаем трюк до тех пор, пока Борден не откроется, а потом постепенно прекратим. Пока заплатите ему.
Just pay him for now.
Опишите свой метод, мистер Борден, полностью.
Write down your method, Mr. Borden, describe it in full.
Спокойной ночи, миссис Борден.
Good night, Mrs. Borden.
На этом месте я должен тебя покинуть, Борден. Да, тебя, Борден, сидящего здесь, в камере, и читающего мой дневник в ожидании смертной казни за мое убийство.
Yes, you, Borden, sitting there in your cell, reading my diary, awaiting your death, for my murder.
Такой, чтобы Борден не смог его проигнорировать.
The sort that Borden can't ignore.
Альфред Борден, Вы признаны виновным в убийстве Роберта Анжера.
Alfred Borden, you have been found guilty of the murder of Robert Angier.
Я знаю, как бывает тяжело, когда у тебя отнимают кого-то самого дорогого, не так ли, Борден?
Oh, I know how hard it is to have someone so special taken away from you, don't I, Borden?
Если я объявлю ее Лиззи Борден, я буду посмешищем на первых страницах.
I'd be a front-page joke.
Не понимаю, как Борден его нашел.
I don't know how Borden found him.
- Ты еще здесь, Борден? - Пока что.
- For now.