English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Боялись

Боялись traducir inglés

1,055 traducción paralela
Они боялись драться с нами.
They were afraid to fight us.
Вы боялись, у вас была нечистая совесть.
You were scared, you had a bad conscience.
Чего-то боялись...
Some kind of scare.
Боялись?
- Scare?
Чего они боялись
What had they to fear?
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
Мы боялись, что это бы Вашу Королевскую Милость...
We were afraid your Royal Grace would be...
Просто боитесь и хотите, чтобы все боялись и потеряли надежду.
You're afraid and you want everyone to be afraid and lose hope.
У них тут было 2 обезьяны, и те не боялись.
Julius, the've got a couple of monkeys here and they weren't afraid.
Скажи хотя бы, что Анна с Маргеритой боялись.
- At least tell me they were scared?
боялись этих цепей, этого прогресса, который привел их к святости.
this progression that carried them along to holiness.
Боялись не успеть вовремя.
We came all the way from New York.
Они боялись, что я уеду и больше не вернусь.
On the new thoughts our souls reveal
Нет, это слишком гротескно. Вы просто боялись, правда? Просто боялись.
Once... once we were marching in the camp, the orchestra was playing...
Как будто вы боялись испачкаться или, наоборот, оставить следы.
Or afraid to get dirty or to leave prints.
Папа и мама боялись сказать что-нибудь. но я думаю им не нравилось это.
Papa and Mama were afraid to say anything. They were all smiles, but I think it upset them.
Тогда они боялись бы тебя.
And then they would fear you.
Они боялись силы нашего оружия, они считали нас демонами или небесной силой, что пришла на землю, чтобы уничтожить их, и они не посмеют вернуться.
But I also thought they were afraid about the power of our weapons and they were convinced that we are demons or heaven forces that come to earth to destroy them and they didn't dare to come.
Они боялись, что он может все рассказать... и таким образом его устранили...
They feared he might talk... and so he was eliminated.
Мы его очень боялись
We were scared of him
Тритони, тогда мы были яростными тиграми, которых боялись и уважали в любой точке мира.
How could I? We were two roaring tigers then,.. .. respected and feared by everyone.
Раньше мы все боялись.
First we were all afraid.
Боялись, что она надерёт вам уши?
Afraid of getting your ears boxed?
Мы не боялись будущего.
Not that we feared the future.
Мы напрасно боялись.
We'd been scared unnecessarily.
Несмотря на большое количество призванных, они боялись, что и его призовут.
In spite of his good number, they feared he would be called.
Боялись, что я побегу за вами с большой палкой?
Scared I'll come after you with a big stick?
" Дорогой Томас. Мы боялись, что это случится... и это случилось.
" Dear Thomas, We were afraid something would happen and it has.
В детстве все мы боялись Каю из-за его татуировок.
When I was a child we were all afraid of Kaya because of his tattoos.
Моим самым большим желанием было выйти на футбольное поле и чтобы все меня боялись.
Big bars with chains and everything.
Кто поверит, что я тебя толкнул? Главное, чтобы они нас не боялись. Вот в чём вопрос.
They shouldn't be afraid.
Они не уничтожили много врагов, но немцы боялись их и не могли локализовать.
They didn't kill many enemies, but the Germans feared them and couldn't localize them.
Анитцы помнят старые дни, когда этих кораблей в небе боялись как огня, пока мы не начали сражаться между собой.
The Anethans remember the old days, when these were the most feared ships in the skies, before we started fighting among ourselves.
Страх. Поэтому необходимо попробовать сделать так, чтобы люди не боялись тебя.
If they were afraid of me, I would try to make them feel not afraid.
Взрослые боялись нас, но мы их больше не боялись
The grown-ups feared us, and we didn't fear them anymore
Полагаю, я хочу того же, что и любой другой человек Больше всего я бы хотел чтобы люди нормально прожили свою жизнь неизуродованными страхом Я бы хотел, чтобы они не боялись других
For me, the most important thing is courage I suppose I want the same as everyone else I'd most like people to conduct their lives normally unaffected by fear I'd like them not to be afraid of others
- А если бы они не боялись, то говорили бы ерунду.
If they weren't scared, they'd be talking bullshit anyway. I'd rather have that.
И в то же время боялись этого.
It's what you feared at the same time.
Вы всегда сомневались, всегда боялись.
You were always frightened like that.
Боялись, сами не зная чего.
Scared of you didn't know what.
Его боялись все, даже Гиммлер.
Everyone was afraid of him, even Himmler.
Они не боялись своих сутенеров?
Weren't they worried about the pimps?
То, чего мы боялись в прошлом, случится в будущем.
What we fear is the past becoming the future.
Армия вмешалась, пришлось закрыть несколько фабрик, потому что работницы боялись выйти на улицу.
The army intervened, and some factories had to shut down because the female workers were scared to go out.
Боялись простудиться?
Are you afraid you'll catch cold?
Мы боялись, что по пути на розовую плантацию с вами стряслось нечто ужасное.
We were afraid something terrible might have befallen you on your way back to the pink plantation.
Независимые умы никогда не боялись банальностей!
lndependent intellects never shunned banality!
А вы боялись, что он пьёт тайком.
And you accused him of drinking it in secret.
Вы боялись?
- I've never been afraid.
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom.
Кем-то, о ком люди боялись даже говорить?
Was my father a notorious bandit, Mr. Hamil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]