Братьев и сестер traducir inglés
324 traducción paralela
пожалуйста, простите моих невоспитанных братьев и сестер вы Долорес, как я полагаю?
Please, for me you will forgive the bad manners of my brothers. You are Dolores, I presume.
Не оставляй своих братьев и сестер снаружи.
Do not leave your brothers and sisters from the outside.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.
People of Algeria, the Colonial Administration is responsible not only for impoverishing our people but also for corrupting and degrading our brothers and sisters, who have lost their sense of dignity.
Не твоих братьев и сестер?
Doesn't belong to your brothers and sisters?
Наполовину скрытая облаками, это родная планета путешественников, которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
Что у тебя куча братьев и сестер, а отец бил твою мать и пьянствовал.
You had 24 brothers and sisters all of whom mom would beat up because papa hit the bottle.
У Шилы десять братьев и сестер.
Sheela's got ten brothers and sisters.
Сколько у тебя братьев и сестер?
How many brothers and sisters do you have?
17 братьев и сестер.
17 brothers and sisters.
А про братьев и сестер в Торе вообще ничего не говорится.
The Torah doesn't even say anything about brothers and sisters.
У меня достаточно средств, чтобы обеспечить тебя, твоих родителей, братьев и сестер.
I have enough, and more than enough, to make you all comfortable. You, your parents, your brothers and sisters...
А если бы у меня не было братьев и сестер,... ты оставил бы меня одного в квартире на несколько дней?
Well, if I didn't have any little brother or sister, would you let me stay alone by myself for a few days?
Сколько моих братьев и сестер телепатов направляются сюда?
How many of my brother and sister telepaths are coming?
Морн тут рассказывал мне, как поживают его 17 братьев и сестер.
Morn caught me up on how his 17 brothers and sisters are doing.
" " исуса не бьло братьев и сестер.
Jesus didn't have brothers and sisters.
Среди гостей будут представители Клуба мальчиков и девочек Америки а также члены клуба старших братьев и сестер Америки.
Among the guests will be the Boys and Girls Clubs of America and members of Big Brothers and Big Sisters of America.
Тому нравилось расти в семье, где у него было 7 братьев и сестер.
See, Tom loved growing up with seven brothers and sisters.
После смерти моей сестры мне хотелось, чтобы у меня тоже было 7 братьев и сестер.
And after my sister died, I spent most of my time... wishing I had seven brothers and sisters.
И сколько у тебя братьев и сестер?
Many brothers are you?
Но если убийства продолжаются долгое время, то те, у кого уже убили старших братьев и сестер, будут настолько полны ненависти, что смерть им не страшна.
Killings continued long, some of them sisters and brothers, already been killed, perhaps compassion or rage but they do not feel so.
У него где-то пятьсот двоюродных братьев и сестер.
He's got, like, five hundred cousins. And you know what?
Мы с Эйденом были только кузенами, но поскольку у него не было братьев и сестер, мы стали очень близки.
Aiden and I were only cousins, but since he didn't have any brothers or sisters, we became very close.
Когда мне было 13, я тянул трёх сестёр, двух братьев и овдовевшую мать.
When I was 13 I supported three sisters, two brothers and a widowed mother.
Из всех моих братьев и сестёр Сидзу мне ближе всего.
Among my brothers and sisters, Shizu is the closest to me.
Знаешь, без братьев и сестёр... на Рождество мне всегда было одиноко.
You know, not having any brothers or sisters... Christmas was always a lonely time for me.
= Вот только накормлю мою маму, и моих братьев и сестёр.
As soon as I feed my mother and my siblings.
скоро я покину тебя и твоих сестер и братьев...
Alfred dear, I shall soon be leaving you and your brothers and sisters.
У меня семь братьев и сестёр, отец болен.
I have seven brothers and sisters, and Father's sick.
Как же я брошу маму и моих младших братьев и сестёр?
How can I leave my mother and my kid brothers?
Все, кто как я покинет дом, братьев, сестёр, отцов и матерей, детей и земли ради любви к Господу нашему получат в тысячи раз больше в грядущей жизни.
And everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or fathers, or mothers, or children, or fields, for the sake of our heavenly Father will receive a hundred times more in the life to come.
Много братьев и сестёр?
Lots of brothers and sisters?
Помоги мне стать хорошим. Да пребудет Ангел твой со мною всю ночь. Охрани, Господи, папу и маму, дедушку и бабушку, меня и моих братьев и сестёр, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду, Лисен, дядю Исаака и всех людей.
Bless Papa, Mama and Grandmama, my brothers, sisters, cousins, my uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta,
... и дядю Эдварда. Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей. Аминь ".
And Uncle Edvard, my siblings, my cousins and aunts and uncles Uncle Isak and everyone else.
- Никаких братьев и сестёр? - Нет.
- No brothers or sisters?
- На работе. - А как насчет сестер и братьев?
- What about brothers and sisters?
У меня было 1274 братьев и сестёр.
I had 1, 274 brothers and sisters.
Шестеро братьев и сестёр. Там даже пёрнуть негде было.
He belongs in, uh, lieutenant training school or something.
Я вырос в маленьком доме, что было трудно с большим количеством братьев и сестёр.
I grew up in a small house, which was hard with a lot of brothers and sisters.
Моцарт, чью маму, папу, сестер, братьев, дядюшек и тетушек, всех вместе взятых, всю родню я видел в гробу!
Mozart whose mother, father, sisters, brothers, cousins?
За этим стоял какой-то маленький любитель футбола... но у вас нет своих детей, нет ни братьев, ни сестёр, значит, и племянников, так ради чьего ребенка это было?
Somewhere behind this was a young football fan... but you had no children of your own, no brothers and sisters, so no nephews, so whose child would he go to that much trouble for?
- Я вижу своего отца, вот я вижу свою мать, своих сестёр и братьев,
Lo there do I see my father. 'Lo there do I see my mother, my sisters and my brothers.
Там живёт куча наших братьев и сестёр.
We got a whole mess of cousins down there.
Я скучаю по дому. Мне не хватает братьев и сестёр, работы с отцом.
I'm homesick.
Так у тебя нет сестёр и братьев, так?
So no brothers or sisters, huh?
Больше никого не было, у Френки не было ни родителей, ни братьев и сестёр.
There wasn't anybody else, Frankie had no parents or siblings.
Из всех моих 13 сестёр и братьев, я единственный был послан обучаться.
Of all my 13 brothers and sisters, I was the one sent on the scholarship.
"Мисс Хорошие Манеры" может этого не одобрить, но имея шестерых голодных братьев и сестёр, я только так мог наполнить живот.
[Chuckling] MISS MANNERS MAY NOT HAVE APPROVED, BUT WITH SIX HUNGRY BROTHERS AND SISTERS,
Зная, как мама-свинья заботилась бы о своём молодняке - у него, как правило, было бы много братьев и сестёр, они все жались бы к её большому толстому животу, кормясь от неё и просто осязая маму и получая много тепла -
And knowing what a mother sow, how she would care for her young - there would generally be a lot of siblings he would have, they would be nestled up in that big old fat sow belly, nursing on her and just getting a lot of tactile stimulation and a lot of warmth -
Ок, первая причина почему они никогда не легализуют наркотики в Америке это потому, что правительство делает слишком много денег сажая наших братьев и сестёр в ёбаную тюрьму.
OK, the first reason they will never legalise drugs in America is because the Government makes way too much money putting our brothers and sisters in fucking jail.
У меня 20 млн братьев и сестёр, а мама всё твердит : "Бери пример со Сказа".
I got 20 million brothers and sisters and Mom tells me that I gotta look out for you.
- Он мне нужен для сбора "Старших братьев и сестёр", чел...
- I'm taking him to the Big Brother-Big Sister thing.
сестер 22
сестёр 20
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
братья 721
брать 47
братья по оружию 27
братьев 65
братья мои 55
братья блюз 16
сестёр 20
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
братья 721
брать 47
братья по оружию 27
братьев 65
братья мои 55
братья блюз 16