English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / В дверь звонят

В дверь звонят traducir inglés

67 traducción paralela
В дверь звонят.
That's the door.
- Альварито, ты слышишь, в дверь звонят?
Do you hear me, Alvarito?
В дверь звонят.
The doorbell.
( в дверь звонят )
( DOORBELL RINGING )
В дверь звонят.
( Doorbell ) Oh, there's the door.
В дверь звонят, миссис Дойл!
Doorbell, Mrs Doyle, the doorbell.
О, в дверь звонят.
There's the door. OK.
Кажется, в дверь звонят?
Does that ring a bell?
- Это в дверь звонят?
I'll get it.
Мам! В дверь звонят!
Mom!
Чёрт, в дверь звонят.
Shit, that's my doorbell.
В дверь звонят.
Door bell is ringing.
Это в дверь звонят?
Did the doorbell ring?
В дверь звонят.
Wait, the doorbell.
Ну конечно, я знаю про кристаллы. В дверь звонят.
Of course I know about the crystals.
В дверь звонят.
That's the doorbell.
В дверь звонят.
Come on, the door.
В дверь звонят.
Doorbell.
В дверь звонят.
The bell's ringing.
В дверь звонят.
The doorbell rang.
Она набирает ванну, в дверь звонят, она не успевает выключить воду?
She's running a bath, doorbell goes, she never gets the chance to turn it off?
Это в дверь звонят?
[Doorbell rings] Is that the door?
- В дверь звонят.
Doorbell.
Кажется, в дверь звонят?
Is that the doorbell?
Звонят в дверь.
Someone's ringing.
Ой, в дверь звонят.
Ah, the bell just rang!
Нам звонят в дверь, папа.
There's somebody at the door, Papa.
Скажи ему, что звонят в дверь.
I'll read it to you. Tell him I'm busy.
- Извините, звонят в дверь.
- Excuse me, she's busy.
Я говорю, что... звонят в дверь...
I said... Someone's at the door.
– Это звонят в дверь, Антоний.
- The doorbell is ringing, Antoni.
– Звонят в дверь.
- The doorbell is ringing.
Но на самом деле... - Звонят в дверь.
But in fact -
Франц, звонят в дверь!
Franz, someone's at the door!
Звонят в дверь.
There's someone at the door.
- Звонят в дверь.
- Doorbell.
Ничего. Звонят в дверь, я открываю, а там Чано с тупым лицом идиота.
Yeah, I answered the door, and Chano was standing there with his moronic half-wit face.
ЗВОНЯТ В ДВЕРЬ
( door bell buzzes )
Звонят в дверь.
Somebody's knocking at the door.
Звонят в дверь и Англо открывает вместо меня.
Somebody's knocking and Anglo will open it for me.
Скажи, что звонят в дверь, и повесь трубку...
Tell her there's a ring at the door and hang up.
В дверь звонят.
The door!
Стоит вам взять телефон, в дверь тут же звонят.
Soon as you start phoning, the doorbell goes.
И тут звонят в дверь.
Then the doorbell goes.
Звонят в дверь?
The door-bell?
Мадам Бутонье, вы не слышите, что в дверь звонят?
Mrs Boutonnier, didn't you hear the bell?
- Это вам звонят в дверь?
- Is that your door? - You're right.
Когда звонят в дверь, ты чувствуешь прилив энтузиазма.
And when the doorbell rings you feel a rush of enthusiasm.
Люди, живущие нормальной жизнью, не звонят в дверь беременной женщине в три утра.
People who have a life do not ring pregnant women's doorbells at 3 : 00 in the morning.
( ЗВОНЯТ В ДВЕРЬ ) и, похоже, он крайне обеспокоен.
( DOORBELL RINGING ) that appears to show Pamir looking over his shoulder and showing obvious concern.
— В дверь звонят.
- The door bell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]