English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / В кармане

В кармане traducir inglés

2,818 traducción paralela
Но если ты, с 20 баксами в кармане, появлялся у двери или ты милая девушка, то тебя пускали.
But if you were a guy with 20 bucks in your pocket and you showed up at the door, or a pretty girl, you got in.
В кармане.
CLAY : In my pocket.
Поэтому путь, который я вижу это, эта женщина пытает спасти больницу от закрытия, в случае которого, не будет пациентов, у нас не будет работы, и некоторые из нас не имеют по небольшому миллиону в кармане.
Because the way I see it, this woman is trying to keep the hospital from closing, in-in which case there'd be no patients, we'd have no jobs, and some of us don't have a few million to fall back on.
А что, есть такая полицейская процедура, разгуливать повсюду с уликой в кармане?
It's police procedure to walk around with evidence in your pocket?
До собеседования должность Энди была у меня в кармане.
I had Andy's job in the bag until my interview.
Без гроша в кармане.
Flat broke.
Я хотел сказать, что не знаю, как они очутились в кармане.
I'm just saying I don't know even how they got there.
Он пришёл в больницу без документов, ни бумажника, ни ключей в кармане.
He walked into a hospital with no I.D., no wallet, no keys in his pocket.
Ты всегда таскаешь в кармане пакетики с крысиным дерьмом?
You just carry around bags of rat turds in your pocket?
Пока у тебя в кармане нет трупа.
Not unless you have a corpse in your pocket.
"Мотылек в кармане Пола".
"The moth is in Paul's pocket"?
Вроде бы Рэй Бек был лучшим региональным продавцом, но в больнице его блокнота не было в кармане пиджака.
Apparently Ray was the region's top seller, but his notebook wasn't in his jacket at the hospital.
Регина... Это было у нее в кармане, когда ты передел её нам.
Regina... had this in her pocket when you turned her over to us.
Мы нашли это в кармане её халата.
We found this in her dressing gown pocket, sir.
- Береговая линия была у него почти в кармане.
- My father... - He almost had the waterfront in the palm of his hand.
Хотите узнать, что в кармане?
What's in the pocket, you ask?
Кокто у меня в кармане!
I have Cocteau in my hand!
Предпологаю, он у тебя в кармане.
I'm gonna guess it's inside your pocket.
Это дело уже было у нас в кармане.
We had that case in the bag.
Этот судебный запрет у нас в кармане.
This injunction is in the bag.
Рабочий нож был у меня в кармане.
The work knife was in my pocket.
Победа была бы у него в кармане, если бы он.... не был геем?
So gay? I read the gossip rags.
Представляю, сколько народу наняло киллеров, гуляющих в Бейруте с моим именем в кармане.
I imagine there's more than one hired killer in Beirut with my name in his pocket.
Всегда иметь пару поддельных билетов на концерт в кармане на случай, если Лили пригласит тебя в какое-нибудь тупое место?
Always have a fake pair of concert tickets in your pocket in case Lily invites you to something stupid?
Мы думали, они уже у Каннинга в кармане.
We thought they were deep into Canning's pocket.
Теперь Кастиэль в бегах с водородной бомбой в кармане, и я.. я боюсь за всех нас.
And now Castiel is in the wind with a hydrogen bomb in his pocket, and I - - I'm scared, for all of us.
Утром я обнаружил в кармане яблоко.
I found an apple in my jacket this morning.
Мы нашли у нее в кармане отрывную часть билета.
We found what looks to be a ticket stub in her front pocket.
Но вот это... было у него в кармане.
But this was in his pocket.
Что там у него в кармане?
What's that in his pocket?
Чувствую, грант у нас уже почти в кармане.
I think Kevin's struggle just got a lot sexier, Grant-wise.
И $ 6 у тебя в кармане?
And with $ 6 in your pocket?
И теперь Кастиэль непонятно где с "водородной бомбой" в кармане.
And now Castiel is in the wind with a hydrogen bomb in his pocket.
Так вот, я почти добежал до класса, но тут появляется мистер Феррар, ловящий опоздавших. Я лезу в карман за разрешением на выход из класса, а в кармане лишь дырка.
Anyway, I'm just about to my classroom, but here comes Mr. Farrar with the tardy sweeps, so I reach into my pocket for my hall pass, but all I find is a giant hole.
Было так смешно, когда ты такой? "Мой телефон, я забыл его в кармане".
You were so funny when you were like, "My cell phone, I left it in my pocket."
Конечно, у нее есть парочка хитрых уловок в кармане, но можно и наступить на грабли, нежели это сработает.
Sure, she's got some frisky tricks up her sleeve, but there's more tread on those tires than it's worth.
Хорошо, телефона Прэта нет в его кармане.
All right, Pratt's phone isn't in his pocket.
Сверкающие коричневые вкусняшки болтались в каждом кармане его брюк.
Glistening brown morsels tumbling from every pouch in his trousers.
Профессор хранил его в нагрудном кармане.
The professor had it in his vest pocket.
У него есть предпринимательский капитал, который прожигает дыру в его кармане, говорит, что хотел бы вложить немного наличных в парк лимузинов.
He has some venture capital that's burning a hole in his pocket, says he might be willing to invest some start-up cash in a fleet of limos.
Эти призовые деньги уже в вашем кармане.
That prize money's in the bag.
Мотылек, которого вы украли со стола, когда переставляли животных, теперь в вашем кармане.
The moth you stole from the table when you were rearranging the animals- - it's in your pocket.
Я просто оставлю его в моём кармане.
I'Il just keep it in my pocket.
В левом кармане пальто. Отвисает слегка.
Left jacket pocket, hanging low.
В моем кармане апельсины.
There are oranges in my pocket.
Она должна быть в его кармане.
She's got to be in his pocket.
Я нашла это в его кармане, но не смогла ничего разобрать.
I found this in his pocket but I couldn't make it out.
Ну, у меня на уме, Джереми, а точнее в моем кармане, пара бананов.
Well, what I've got in mind, Jeremy, or rather in my pocket, is a couple of bananas.
В вашем кармане.
In your pocket.
Знаешь, все эти дела с переходом к сумочкам прошли так незаметно, и мне больше не придется носить мелки в моем переднем кармане.
You know, that bag transitions from day to night seamlessly, and I no longer have to carry crayons in my front pocket.
Телефон в другом кармане куртки.
My phone is in my other jacket pocket

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]