English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / В мой день рождения

В мой день рождения traducir inglés

208 traducción paralela
Я только надеялась что в мой день рождения, мы сможем оставить все ссоры позади...
I had just hoped, at least on my birthday that we could leave our quarrels aside...
мальчик-сосед Альфред - он родился в мой день рождения
The boy next door is called Alfred.
мы с Фэйс в ванной в мой день рождения.
Me and Faith in the hot tub on my birthday.
И ты должен быть со мной в мой день рождения, и ныне и присно и во веки веков, хорошо?
You have to be with me on my birthday Forever and ever, OK?
Это было в мой день рождения.
It was my birthday
Проклятье сбудется в мой день рождения.
The curse will come to pass on my birthday
Все началось в мой день рождения.
As I said it all started on my 22nd birthday.
Так и знай! И это в мой день рождения!
This is really lousy for my birthday.
Год назад, в этот же самый день, в мой день рождения, мне подумалось, что слудует что-то предпринять.
This time last year, this very same day, my birthday, I thought I should do something, I don't know why.
- В мой день рождения!
- It's my birthday!
Как что? Ты разбил мне сердце по автоответчику в мой день рождения, ждал три года, чтобы я отошла от этого, выследил меня, умолял меня быть с тобой снова только лишь для того, чтобы бросить меня через три недели, снова в мой день рождения!
Okay, what's going on is you broke my heart over my answering machine on my birthday, waited three years for me to get over you, tracked me down, begged me to go out with you again,
Я не ожидал, что в мой день рождения случатся такие дела, но...
I didn't know my birthday was gonna turn out like this, but...
В голове не укладывается - она убила себя в мой день рождения.
Can't believe she killed herself on me birthday.
С ним она и пошла. В мой день Рождения.
So she went out with him on my birthday.
Но он залез на бабу в мой день рождения.
He's likable but he fucked another woman on my birthday.
Сегодня мой день рождения. Мне исполнится 21 в полночь.
It's my birthday, I'll be 21 at midnight.
- Мы будем играть в мою игру. - Мой День рождения.
- We're going to play my game now.
В мой двадцать пятый день рождения, я был принят на службу хану.
On my twenty-fifth birthday, I was given an appointment in the Khan's service.
В качестве подарка на мой день рождения.
I'd like that as a birthday present.
В прошлом году на мой день рождения мы устроили стряпанье. Тогда ты был болен.
Last year for my birthday we organized a piñata.
В тот день был мой день рождения, сэр.
It was going to be my birthday, sir.
Все чего я хотела. это балерину барби в розовой упаковке. Мой день рождения.
All I ever wanted was a ballerina Barbie in her pretty pink tutu.
В мой первый день рождения она сказала, что однажды тени убьют меня.
On my first birthday, she said that someday shadows would kill me.
Я имею в виду, что все вели себя так, как будто готовили вечеринку-сюрприз так, чтобы я не догадался, но вот мой день рождения только в сентябре.
The way they were acting, they might have been preparing a surprise party, only my birthday's not till September.
В мой день рождения мы пошли в китайский ресторан. - Это не Лиза.
- Then we went to that Chinese restaurant, you remember?
Когда я умру, я хочу, чтобы это произошло на мой 100-ый день рождения в моём пляжном домике на Мауи и чтобы мой муж так расстроился, что ему бы пришлось прогулять уроки.
When I die, I want it to be on my 100th birthday, in my beach house on Maui, and I want my husband to be so upset he has to drop out of college.
Не знаю, папа, мой день рождения в марте.
I wouldn't know, Dad. My birthday's in March.
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
Until he asked me to spend my birthday at a spa with him.
Это мой худший день рождения с самого восьмилетия когда я приколол ослиный хвост на Салли Аннунциато а она засунула мне в шорты кекс.
It's the worst birthday I've had since I was eight, when I pinned the tail on Sally Annunciato. She shoved a cupcake down my shorts.
Я отвернулся от нее в то утро, несмотря на то, что это был мой день рождения, ... и она приготовила мне чаю.
- A-And I give her me back this morning, Father, even though it's me birthday and she offered me a cup of tea.
Всего тебе самого лучшего в твой день рождения, мой ангел
All the best to you on your birthday, my angel.
В общем, сегодня мой день рождения.
Well, today is me birthday.
Мой день рождения в июле.
My birthday's in July.
Что касается моего участия в этой истории, все началось во вторник, 18 сентября, в мой день рождения.
September 18th. My birthday.
На мой десятый день рождения мой отец взял меня в парк, и если бы ты знал Майка Поттера, то ты бы знал, что это было нечто из ряда вон выходящее.
My 1 0th birthday my father takes me to the park. And if you knew Mike Potter you'd know that was a pretty big deal.
Да, мистер Доусон. Вы имеете в виду мой день рождения.
Yes, Mr Dawson, you mean it is my birthday.
впервые, когда вы пришли в мой кабинет, это же был ваш день рождения, так?
That first time you came to my office here that was your birthday, right?
А в мой 16-й день рождения меня гонял по двору сбежавший из психушки больной, который орал...
And I spent my sweet 16 being chased around a tire yard by an escaped mental patient who, in his own words, wanted to :
В мой седьмой день рождения мой друг Скотт Тиббс ткнул меня гвоздем.
On my sixth birthday, my best friend at that time, Scott Tibbs... stabbed me with a rusty nail.
В мой день рождения?
During my birthday party?
- фантастика - мой день рождения был 2 недели назад но вечеринку мы делаем в эту субботу.
- Fantastic. - My birthday was two weeks ago, but we're having the party this Saturday.
Не заворачивайте подарки на мой день рождения в рождественскую бумагу, хорошо?
No Christmas wrapping paper for my birthday presents, okay?
Когда мне было 17 лет, мой приятель Тони на свой 17 день рождения притащил в школу мопед.
And I see you... I see what you've got with....
А когда наступал мой день рождения, ты приходила в класс с кексами и молочным коктейлем и подавала их всем ребятам в своей униформе.
And when my birthday rolled around, you'd come to class with cupcakes and milkshakes and... serve all the kids in your uniform.
Ты сказал что работа в день рождения закалит мой характер
'Cause you said working on my birthday would help me build character.
Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех!
but to lighten the mood and to celebrate my birthday, i'm throwing a party at my house on saturday night, and you're all invited!
Но мой день рождения в октябре.
But my birthday isn't until October.
Знаете, в прошлом году на мой день рождения.
You know, last year for my birthday
Когда мы ездили на мой день рождения в Калифорнию. %
When you took me, uh, for my birthday to Big Sur.
В субботу мой день рождения.
It's my birthday on Saturday.
Она умерла в мой восьмой день рождения.
She died on my eighth birthday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]