Вам не кажется это странным traducir inglés
51 traducción paralela
Вам не кажется это странным?
You think that's kind of odd?
Вам не кажется это странным?
Isn't is strange?
Вам не кажется это странным?
Anyone else think this is strange?
А вам не кажется это странным, солнечные часы?
Does this look right to you, the sundial there?
Вам не кажется это странным?
Does this feel weird to you? Good weird...
Вам не кажется это странным?
Aren't you curious as to why that is?
Вам не кажется это странным?
You don't find that odd?
Вам не кажется это странным?
You don't find that suspicious?
Вам не кажется это странным?
Don't you think that is odd?
- Вам не кажется это странным?
- Don't you think that's strange?
Вам не кажется это странным?
You don't think that's odd?
Вам не кажется это странным, босс?
Don't you think that's strange, boss?
Уникальное орудие убийства - вам не кажется это странным?
The murder weapon and nowhere else - seem odd to you?
Вам не кажется это странным?
Don't you think that's strange?
Вам не кажется это странным?
You don't think that's weird?
Вам не кажется это странным?
Don't you think it's strange?
Вам это не кажется странным?
I suppose that doesn't sound peculiar to you.
Вам это не кажется странным?
On top of that, Nicole runs away.
Вам не кажется странным это двойное убийство, полковник?
This isn't something unheard of Colonel, two dead men shooting each other.
Вам не кажется это странным?
- Yeah.
Не кажется ли вам это несколько странным?
- ( whispered ) : Square!
Вам это не кажется странным?
- Does this sound strange to you?
Сегодня утром. Вам это не кажется странным?
Wow, you've got an army in there!
Вам это не кажется странным?
Does this seem strange to you?
Вам это не кажется немного странным?
Don't you find that a little strange?
Не кажется ли вам это слегка странным?
Doesn't that strike you as a little odd? Any idea who "they" are?
Разве это не кажется вам странным?
Doesn't it strike you odd?
А вам не кажется странным, что на этой якобы уличной девке были надеты туфли Джимми Чу за $ 500?
you don't think it's strange that an alleged streetwalker was wearing $ 500 jimmy choo shoes?
Это вам не кажется странным?
That doesn't strike you as strange?
Вам это не кажется странным?
Doesn't that strike you as odd?
Не кажется ли это вам немного странным?
Isn't that a bit fanciful?
Вам это не кажется странным?
You don't think that's strange?
- Вам это странным не кажется?
You don't think that's strange?
Вам это не кажется странным?
Don't you think this is weird?
Вам всё это не кажется странным?
Doesn't it seem a bit strange?
А вам не кажется это странным?
You don't find that weird?
Это не кажется вам странным?
Doesn't that seem unusual to you?
Не кажется ли вам это не много странным?
Don't you think it's a bit strange?
Если пораскинуть мозгами, вам это не кажется странным?
After deliberating, don't you think it's kind of strange?
Вам не кажется это несколько.... странным?
Isn't that a little... weird?
Вам это не кажется странным?
That's not strange to you?
Вам это не кажется странным?
Don't you think it's strange?
Не кажется ли это вам, я не знаю, странным?
Doesn't that seem, I don't know, strange to you?
Вам это не кажется странным?
That didn't seem weird to you?
Вам это не кажется странным?
Don't you think that's weird?
И я знаю, что вы, скорее всего, подумаете, что это ничего не значит, но вам не кажется странным, что он влюблен в мою жену, был влюблен последние 20 лет, с самого начала старших классов?
And I know that you're probably gonna think that this is meaningless, but is it strange to you that he's in love with my wife, has been for the last 20 years, ever since the beginning of high school?
Вам не кажется это немного странным?
Don't you think that's a little weird?
Вам это не кажется хоть чуть-чуть странным?
Or don't you guys think this is a little bit weird?