Вдвое traducir inglés
1,186 traducción paralela
Вот тебе "двадцатка" - вдвое больше, чем у тебя было, когда ты пришел.
Here's a 20- - twice as much as you came with.
Уровень радиации стабилен на палубе, но снаружи за последнюю минуту возрос вдвое.
The interior radiation has leveled off, but the exterior has doubled in the last 60 seconds, Liam.
Приблизительно с 18 мил. новых рабочих мест, зарплатой превышающей более чем вдвое уровень инфляции высочайшим уровнем частной собственности в истории наименьшим количеством людей, получающих пособие, за 30 лет и наименьшим уровнем безработицы в мирное время с 1957 я стою перед вами, чтобы сообщить, что в Америке создан длиннейший в мирное время период экономического роста за нашу историю.
With 18 million new jobs, wages rising at twice the rate of inflation the highest home ownership in history the smallest welfare rolls in years and the lowest peacetime unemployment since 1957 I stand here to report that America has created the longest peacetime economic expansion in our history.
Вы продаете Эмпрекс в Норвегию вдвое дешевле, чем в мою страну.
You sell Emperex for half the price in Norway than you do in my country.
Добрую половину из вас я знаю меньше, чем мне хотелось бы а другую половину люблю вдвое меньше, чем она того заслуживает.
I don't know half of you as well as I'd like and I like less than half of you half as well as you deserve.
Салливэн был вдвое страшнее тебя.
Sullivan was twice the scarer you will ever be.
Если клиент успеет сложить все циaры, он поймет, что платит почти вдвое больше начальной цены.
We finished all rascheti. What the hell? Contributions.
Ты должны больше работать, потому-что наш доход сократился вдвое...
You should've worked harder when the sales dropped in half
я предлагаю вдвое больше.
I'm offering double.
Страх перед Стейси вызвал революции и конфликты, уменьшившие население вдвое.
The fear of Stacies caused revolts and conflicts and the world population halved.
Здесь почти вдвое сложнее.
It's almost twice as hard up here.
- Я занят, не видишь? Мы остались без Федерико, теперь у нас вдвое больше работы.
My workload has doubled since Federico's gone.
Если мы так легко сдадимся, они предложат вдвое меньше.
They'll cut their offer in half now, knowing we're so quick to buckle under.
Это вдвое увеличит затраты.
It would double the cost.
Нет, нет, тут вообще места вдвое больше!
Oh, no, no. lt's really twice the size.
Дайте вдвое больше, чем вы получаете, в наш наиболее священный из дней.
Give twice as much as ye receive on our most sacred of days.
Нам нужно будет вдвое больше людей.
We're gonna need two more men, on this.
Увеличиваю ставку вдвое.
- I certainly did. Nines bets. I'll raise it two bits.
Как что, теперь вдвое меньше оборонять.
Only half as much to defend now, isn't there?
Мое правительство заплатит вдвое...
My government pays twice as much...
Чушь какая, они вдвое меня старше!
This is so stupid. They're, like, twice my age.
Плачу вдвое больше, если через полчаса привезёте его на станцию.
I'll give you double if you can have it at the station in half an hour.
Если есть разница между человеком и машиной - То для многих японцев разница в сторону машины вдвое меньше.
If there's a distance between man and machine - then for many Japanese, the distance to the machine is only half.
Я работаю вдвое тяжелее, чем любой здесь, и получаю вдвое меньше.
I work twice as hard as anyone here, and I make half as much.
Иногда может казаться, что комната вдвое больше или меньше, чем на самом деле.
You might think a room's twice as big or small as it really is.
Ладно, и она расстроилась потому что ты дал Карлосу чаевых вдвое больше чем ей.
Okay. And listen, she's upset because you tipped Carlos twice as much as you tipped her.
- Ты дал садовнику вдвое больше.
- You tipped our gardener twice.
И ещё ирландский малый который был вдвое старше меня, имел собственный фургончик и рок-группу.
Oh, yeah, and that Irish chap I fancied who was twice my age and had his own van and a band.
С пробками и односторонним движением я бы так вдвое дольше добирался.
With the traffic and one-way streets, it'd take me twice as long.
Потом прибежал официант и убавил свои чаевые вдвое.
Then the waiter came over and cut his tip in half..
Вдвое больше, чем у Аллессандро.
Twice as big as Allessandro's.
Но Фил сказал, это к счастью, трава вырастет вдвое гуще.
But Phil says it's okay and everything'cause it'll grow back twice as lush.
Может, она тоже вырастет вдвое больше, а?
That'll maybe grow back, too, huh?
Даже если прибыли упадут вдвое, я всё равно украду её у Кронер.
Even if we cut our profits in half, we can show Kroehner we're willing to fight.
Ты уже получил диплом, теперь мы можем работать вдвое больше.
That means... Now that you're a licensed funeral director, we can get twice as much work done around here!
- Тот был вдвое нас больше.
- Guy was at least twice our size.
Вдвое больше – это было с 1 метр роста.
Twice our size was three feet tall.
Да, они покупают вдвое от обычного, а кайфа получают вдвое меньше.
Yes, they're buying twice as much and only getting half as high.
Дерьмо слабое, мы продаем вдвое больше.
The shit is weak, we're gonna sell twice as much.
Все что я вижу, это выпендрежную сучку-лесбиянку... которая работает в уголовке вдвое меньше тебя и меня... и она еще говорит что нам делать.
All I see is some stuck-up dyke bitch who ain't been in CID half the time of you or me, and she's fucking telling us what to do.
Шансы по этому делу возрастут вдвое ко дню суда.
The case I charge on today can be twice as strong by the trial date.
Капитан Коннели боролся с волнами вдвое больше чем эти!
Captain Connelly battled waves... twice the size of that!
Пьяный ходит вдвое быстрей.
Drunks cover distance double quick.
У них вдвое больше орудий и людей.
More than twice our guns and numbers.
Вооруженных роялистов вдвое больше, чем во всей армии конгресса.
Pod weapon is twice loyalists from the army of the Congress.
Если я увеличу цену вдвое, Райс пойдет на это?
If I want double what Reiss offered me?
-... плачу вдвое больше.
-... I will double it.
- Вдвое и еще вчетверо.
- Double it and quadruple it.
И тот, кто хочет его купить, заплатит вдвое больше.
And whoever wants it has to pay double.
Хозяйка говорит, что раз дом вызвал такой интерес, цена возросла вдвое.
The contessa says that since there is so much interest in the house, the price is now double.
Вдвое больше, чем платит Дава!
More than twice of what Dawa pays!