Вдова traducir inglés
1,039 traducción paralela
Я вдова.
I'm awidow.
- Да, она вдова. У нее все преимущества.
She's got money and no husband.
Вдова средних лет, довольно состоятельная. Жила с экономкой в Хэмпстеде.
Middle-aged widow, well-off, living with a housekeeper at Hampstead.
У нас в деревне - новая вдова.
My tidings... concern a new widow in our village.
- Это вдова из Эржибет?
- Is this the widow from Erzsébet?
Вот у меня дочь толыко что вышла замуж, а уже вдова.
I have a daughter who just got married and she's already a widow.
Сначала увезли покойника, потом уехала вдова с детьми... Затем увезли мебель...
The coffin came out first, then the widow... and the children and the furniture last.
... стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем.
The rapidly ageing jurist and the beautiful widow would transcend their difficulties and travel places either by land or by sea.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger, Sir Ichi-no-kami but we must prevent the war from happening at all costs.
Я Томас Модифорд, губернатор Ямайки... а это вдова моего кузена, Фиби Уэлдон.
I'm Thomas Modyford, governor ofJamaica... and this is my cousin's widow, Phoebe Weldon.
А тебе-то что? Она как раз подходящего возраста. Вдова.
What are you on about? She's widowed, she's young she's pretty
Выпьем за то, что вы теперь вдова.
Drink to the fact, that you're a widow now.
Значит, его мать вдова. И была ею, разумеется.
Then his mother is a widow.
Так же, как тогда, в Париже. Мне дают пожизненно, а вдова получает наследство.
Like he did before in Paris and they'll throw me in prison.
Я всего лишь вдова. Если бы Чарльз умер в своей постели, и этого человека здесь бы не было.
If Charles had died in bed, we wouldn't even have him.
Можете быть абсолютно уверены, это черная вдова.
Could you please give me the projectile, inspector.
Черная Вдова убивает очередную жертву!
London Sensations, morning issue!
Черная Вдова убивает очередную жертву! Спасибо, сэр.
London Sensations, morning issue!
Черная Вдова убивает очередную жертву!
How's the girlfriend, Jimmy? - Fine, sir. Morning issue!
Кто она - Черная Вдова?
The Black Widow, who is that woman?
Подписано : "Черная Вдова".
It's signed'The Black Widow'.
Кто сказал, что Черная Вдова - обязательно женщина?
Who says that the Black Widow has to be a woman?
- Черная... Вдова.
You're the Black...
Я не убивала тех людей, и я не Черная Вдова. Нет? А кто писал письма :
I didn't kill these men and I'm not the Black Widow either.
Девочка, невеста, вдова, старуха девочка!
Nun, bride, widow, old maid nun!
- Это вдова сержанта. она предъявила иск. - Это плохо, правда?
The widow of sergeant, person by the prosecution.
- Смотрите, вдова Пейрака.
- The Peyrac widow.
- Пока еще не вдова.
- Not yet.
В наши дни даже вдова может гордо держать голову.
These days even a destitute widow can hold her head up high.
Эта вдова годится вам в тёти. Она не просто красивая...
Could anyone think of a more beautiful widow?
Вдова?
The widow?
Ээ, вдова...
Er, widow...
Вдова со станции Араи.
The widow of Arai relay.
ВДОВА ПАСТОРА ( 1921 )
THE PARSON'S WIFE ( 1921 )
" Ты знаешь, что поскольку я вдова, у меня совсем немного денег, чтобы я могла содержать любовника!
"You know that with the little money I receive as a widow -" I can't afford a lover!
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
Well move, do something!
Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе ( Род Айлэнд ) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк.
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island.. .. of Ebenezer Sonders and Mary Lock.
- Вдова генерала Дюран? - Да.
- The widow of General Duran?
Вдова Рошо, красавица.
Here's the widow Roscio, a beautiful woman.
- Вдова.
The widow.
Читает один имя : Теренс Малкэни, а другой Все пялится на статую Спасителя, ее вдова поставила.
A drunk read the name Terence Mulcahy, and the other was looking at the statue of our Saviour the widow built.
- Я вдова, у меня семь сыновей.
- Francesca. - I am a widow, and I had seven sons.
- Она вдова?
- Is she a widow?
Значит она вдова учителя...
A professor's widow...
Вы вдова Чарльза Лэмперта? Мои соболезнования.
I'm very sorry.
Не забывайте, что я вдова.
- You forget I'm already a widow.
Не знаю, известно ли вам, что черная вдова - самая ядовитая стерва Центральной Америки?
He died from the bite of a black widow.
Ну, в эти дни никому не помешает маленький святой покровитель, пока Черная Вдова разгуливает по Лондону.
Do you need St. Anthony right now?
Меня больше волнует Черная Вдова.
I'm much more worried about the Black Widow.
Черная Вдова...
The Black Widow...
- Черная Вдова!
She's the Black Widow!