Ведущий traducir inglés
1,057 traducción paralela
Лучшее мероприятие в Риме халтура, за которую любой Философ-Ведущий, включая самого Сократа умрет без колебаний.
- Just the best gig in all Rome. A date every stand-up philosopher, including Socrates, would die for.
Я Философ-ведущий. O, а я
- I'm a stand-up philosopher.
- Комикус, Философ-Ведущий.
Comicus, stand-up philosopher.
Комикус, новый Философ-Ведущий с Везувия. Отлично!
Comicus, the new stand-up philosopher from Vesuvius.
- Полицейский, так себя ведущий!
- A cop behaving like this!
У подножия ступеней есть туннель, ведущий из города.
There's a tunnel out of the city, at the foot of the steps.
А теперь, радио ведущий из Портленда,
And our celebrity contestant, from KLAM in Portland,
Можно превратить его в ведущий мировой центр по исследованию сверхъестественных явлений!
We can turn this place into the world's leading supernatural research center.
[Ведущий] А сейчас пятый класс сыграет нам... сцену из романа Чарльза Диккенса, "Рождественская песня".
The fifth grade will now favour us... with a scene from Charles, uh, Dickens'A Christmas Carol.
Люк, ведущий на палубу, был открыт.
And the hatch which gives onto the deck was opened.
[Ведущий] Отец семейства работал весь день... чтобы раздобыть немного еды для своих детей.
[Announcer] The father of the family has worked all day... to find this food for his children.
- [Ведущий] Уверен, что поклонники немного расстроятся.
- [Announcer] Fans are getting a bit anxious here.
[Ведущий] Центр семейной терапии Доктора Монро.
[Announcer] Dr. Marvin Monroe's Family Therapy Center.
Это ведущий с шестого канала?
Hey, it's that anchor dude from Channel 6.
[Крики по телевизору ] [ Ведущий # 1] Бездельничаете, тогда кабельное телевидение для безработных для вас.
Loaf time, the cable network for the unemployed.
[Ведущий # 2] Безработный?
Unemployed? Out of work?
[Передают новости ] [ Ведущий] С новостями, на нашем канале вас приветствует команда журналистов... и наш ведущий, удостоенный премии Эмми, Кент Брокман,
Springfield's number one news team... with our EmmyAward-winning anchorman Kent Brockman,
[Барт] В красных шортах, сыгравший 48 игр без единого проигрыша, бесспорный чемпион этого дома, ведущий игрок, Барт Симпсон!
In the red trunks, with a record of 48 wins and no losses, the undisputed champ of this house, Battling Bart Simpson!
[Ведущий] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил Симфонический зал, спрингсфилдский краеведческий музей, Центр Искусств и Боулинг Барни.
Today's fire raced through downtown Springfield, gutting Symphony Hall, the Springfield Museum of Natural History, the Springfield Arts Center and Barney's Bowl-a-rama.
[Медленно сосет ] [ Радио ведущий] Мы рады приветствовать вас на нашей круглосуточной волне.
This is KBBL, K-Babble, all talk, 24 hours a day.
- [Ведущий] Такое прекрасное воскресение.
- It's a beautiful Sunday.
[Ведущий] Сейчас они выстраиваются для решительного удара.
Now they're lining up fort his crucial kick.
[Щелкает ] [ Ведущий] Мы прерываем песню... краткой сводкой новостей.
We interrupt "Mamboin the Morning"... to bring you this special news bulletin.
[Ведущий ] Оставайтесь на нашей радио волне... и мы сообщим вам дальнейшие новости. [ Вопит]
Stay tuned to this station... for further developments as they break.
[Ведущий] Отец семейства работал весь день... чтобы раздобыть немного еды для своих детей.
The father of the family has worked all day... to find this food for his children.
Звоните. [Ведущий] Центр семейной терапии Доктора Монро.
Dr. Marvin Monroe's Family Therapy Center.
Сэр так же настойчив и внимателен к деталям, как сам Рой Уокер, ведущий отвратительного шоу "Угадай фразу", был настойчив в поиске массивной серьги в ухо.
Sir is as dogged in his pursuit of detail as Roy Walker, presenter of the never-popular Catchphrase, is dogged in his pursuit of a thick earlet.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate, yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Narrator : In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
Ведущий ток-шоу, хорошо.
Talk show host, that's good.
Ладно, спорт, кино, ведущий ток-шоу.
All right, okay, sports, movies, talk show host...
Что ж, леди и джентльмены, для начала наш ведущий показа -
So, ladies and gentlemen, to kick things off, here is our host,
Ведущий - Барт Симпсон!
I'm your host, Bart Simpson!
Я - ведущий, Трой Маклюр.
I'm your host, Troy McClure.
С вами я, ведущий Трой Маклюр.
I'm your host, Troy McClure.
Мистер Трефузис, ведущий химик.
MR. H. TREFUSIS CHIEF OF the DEPTO.
Я - ваш ведущий Обер Купер-Фюрер Вульфкасл.
I'm your announcer, Obergruppenfuehrer Wolfcastle.
Для вручения премии за лучшую режиссуру на сцену приглашаются звезда сцены и экрана - Раквэл Уэлш, а также ведущий своего собственного шоу, Филл Донэхью.
Best Director is presented by star of stage and screen Raquel Welch and host of his own award-winning talk show Phil Donahue.
И за каждой теневой сделкой... за каждым полученным долларом... был Энди, ведущий бухгалтерию.
And behind every shady deal behind every dollar earned there was Andy, keeping the books.
Подтверждаю. Ведущий "Альфа".
Confirmed, Alpha Leader.
Ведущий "Альфа", корабль пиратов обнаружен в координатах 40-20-15
Alpha Leader, Raider ship detected at coordinates 400 by 20 by 15.
Дельта 7, вы мой ведущий.
Delta 7, you're my wingman.
Ведущий специалист в области искусственного интеллекта.
Top man in the field of A.I. research.
Мы попадем в главный туннель, ведущий к командному бункеру.
This leads to the maintenance tunnel underneath the command bunker.
"ведущий из ада к свету".
"that out of Hell leads up to light."
Последнее, что я помню : отец, ведущий шаттл на экстренную посадку.
The last thing I remember was Father taking the shuttle in for an emergency landing.
Ведущий корабль достиг червоточины, коммандер.
Lead ship's headed for the wormhole, Commander.
- [Смеется] - [ "Отправьте письмо" ] [Ведущий] И вдруг появляется Чокнутый механический кролик.
Here comes Screwy the mechanical rabbit.
[Дверь закрывается ] - [ Ведущий] Уверен, что поклонники немного расстроятся.
Fans are getting a bit anxious here.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде. Диктор :
Narrator :