English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вернемся к делу

Вернемся к делу traducir inglés

128 traducción paralela
Но давайте вернемся к делу.
Let's get back to the subject.
— Вернемся к делу.
Let's get back to business.
- Ладно, вернемся к делу.
- OK, now let's get down to business.
Вернемся к делу!
Let's get back to business!
Вернемся к делу Манини, ты уже закончила психологический анализ?
Back to the Manini case, have you finished the psychological analysis?
- Вернемся к делу...
- I'll get to the point...
Теперь, вернемся к делу.
Now, it's a matter of business.
Вернемся к делу.
Let's go to work.
Ладно, Космо, вернемся к делу.
Okay, Cosmo, we're back in business.
Вернемся к делу.
Uh, to review.
Как бы то ни было, вернемся к делу.
Back to the case.
Вернемся к делу.
Down to business.
- Давай оставим шутки и вернемся к делу.
- Let's skip the pleasantries and get to the point.
- Дальше? Вернемся к делу.
Now, back to the business!
Вернемся к делу, ваше преосвященство.
Let's cover the talking points again, Your Eminence.
Вернемся к делу.
Back to business.
Давай вернемся к делу.
We'll keep it strictly business.
Вернемся к делу, Дин.
All right, so let's go backover this, dean.
что перебил. Вернемся к делу.
Sorry for interrupting.
А теперь вернемся к делу.
Now, back to business.
Вернемся к делу Рэмбо.
We're back in business on the Rambo case.
Вернемся к делу.
- Back to the point.
Ладно, вернемся к делу.
OK, but we should get back to business.
Но сначала мы вернемся к делу, Пожарный Пол где-то рядом?
But before we get down to business is Fireman Paul around?
Вернемся к делу.
So down to business.
Давай вернёмся к делу.
Let's get back to the case.
- Хватит. Давай вернёмся к делу.
- Let's get back to the case in hand.
- Давайте вернёмся к делу, хорошо?
Let's get down to business, Leeson.
Но вернёмся к этому делу. Юная леди живёт на левом берегу.
But to get back to this case, the young lady lives on the Left Bank.
- Вернемся к делу.
Harry, you said you wanted to help.
Итак, вернемся к нашему делу.
Back to our case. - The Modigliani.
Вернемся к нашему делу. Пятьдесят миллионов. Вы представляете?
Talking about the 50 million, you'll get 50 million!
Но вернёмся к делу.
But anyway, tell me Geneveva...
Но вернёмся к нашему делу, комиссар, я знаю, зачем вы завели их.
But back to us, Commissioner, I know why you made them.
Как трогательно. Но давайте вернёмся к делу.
That's very touching, but it won't help us solve our problems.
Вернёмся к делу.
Down to business.
Вернемся к нашему делу : есть Элизабет, убитая горем и укоряющая себя за то, что проморгала ребенка.
Anyway, there's Elizabeth, distraught because she's misplaced the child.
А теперь вернёмся к делу.
Let's get down to business.
А теперь вернёмся к делу.
Let's get back to business.
Давай вернемся к нашему делу.
Let's get over our case.
Ладно, вернёмся к нашему делу, Майкл.
Anyway, let's get down to business, Michael.
А сейчас вернёмся к Делу Скуби-Ду.
We now return to The Scooby Doo Murder Files.
- Ладно, вернёмся к делу.
- Fine. Back to business.
А теперь вернёмся к делу. "Слэйзенджер" сегодня устраивает коктейльную вечеринку. Все будут с нетерпением ждать первой встречи с тобой...
Slazenger is having a cocktail party this evening and everybody's dying to meet you for the very first time, all over again.
Давайте вернёмся к делу, хорошо?
Can we get back to work, folks?
- Вернёмся к делу. Попробуем ещё разок.
Let's give him one more shot at it.
Вернёмся к вашему делу.
Let's... get back to your case.
Это все очень интересно, но может, вернемся к основному делу?
This is all very interesting, but can we stick to the job in hand?
Вернёмся к делу.
Back to business.
Ладно, вернёмся к делу.
All right, let's get back to business here.
Но давайте вернемся к моему делу...
But to get back to what brings me here...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]