Вечером traducir inglés
27,259 traducción paralela
Они обеспокоены тем, что ты сказала прошлым вечером.
They're concerned about what you said last night.
Вы подделали видео прошлым вечером?
Did you manipulate the footage last night?
А пока, нам надо поговорить со всеми, кто работал в субботу вечером, без камер.
Uh, in the meantime, we'll need to speak with everyone who was working Saturday night, off camera.
Какой тебе показалась Мелани в субботу вечером?
How did Melanie seem to you Saturday night?
Да, каждую субботу приезжала ее мать с дочерьми, и каждую субботу вечером
Yeah, every Saturday, her mother shows up with her daughters, and every Saturday afternoon,
Большое жюри услышало обвинения о том, что он совершал насилие по пути домой в воскресенье вечером.
The grand jury has heard allegations that he committed rapes on his way home on Sunday nights.
Сегодня вечером.
Tonight.
Позавчера вечером, когда Буч Каллахан помогал инсценировать убийство Джареда Толта, кто-то подошёл и застрелил их по-настоящему.
So two nights ago, Butch Callahan was helping to stage Jared Talt's murder, when someone came along and shot them both for real.
А когда позже вечером я нашёл свою копию, я понял, что-то было не так.
And when I found my own copy later that night, I realized something was wrong, look.
Вчера вечером вы воспевали великую любовь к нему.
Last night, you eulogized your great love for him.
Я связывался с моим учёным другом, старшим соадвокатом прошлым вечером, и разъяснил обстоятельства.
I did contact my learned friend's senior co-counsel last night and explained the circumstances.
В самом деле, мистер Кроун связывался со мной прошлым вечером, Ваша честь, и я сообщила ему, что не буду возражать против того, что госпожу Глисон вызовут в качестве свидетеля.
Indeed, Mr Crown did contact me last night, Your Honour, and I informed him that there would be no objection to Ms Gleeson's being called as a witness.
Джексон занят сегодня вечером, а мне нужно с кем-то поговорить.
Jackson had this thing tonight, and I had to speak to someone.
Я общался с доком вчера вечером, между прочим.
I talked to the doc last night, by the way.
Мы собираемся полетать, пострелять и сходить в бар вечером.
Skydiving, paintball. We're gonna take him out tonight.
Вечером у нас гости.
We're having dinner guests tonight.
Увидимся вечером.
I'll see you tonight.
Вчера вечером.
Last night.
Я использовал это чтобы убраться на кухне прошлым вечером.
I used that to clean my kitchen last night.
Верно, вечером у вас ужин с главными спонсорами президента.
Right, tonight you have your dinner with the president's big-ticket donors.
Просто этим вечером было не до шуток.
Tonight was just not a fun night. That's all.
Я точно дам Хану бейдж с именем Маргарет, когда он придет в сладкий бар, который точно откроется завтра вечером.
I am totally carding Han Margaret when he comes in our dessert bar, which is so opening tomorrow night.
Один злой, маленький человек, которому больше нечем заняться в пятницу вечером, кроме как разрушать нашу жизнь.
Just some mean, little man with nothing better to do on a Friday night than ruin our lives.
– Увидимся вечером?
- I'll see you tonight?
Может поужинаем сегодня вечером?
Do you maybe want to grab some dinner tonight?
Да, хотел пригласить ее в кино сегодня вечером.
Yeah, I was gonna bring her to movie in the park tonight.
Куда ты делся вчера вечером?
Where'd you go last night?
И собирался взять его, но вчера вечером кто-то убил его.
I was going to flip him, but last night somebody killed him.
Увидимся вечером.
See you tonight.
Я вчера вечером тебе раз двадцать звонила.
I called you over 20 times last night.
Вчера вечером около 9 часов Марк колотил в дверь Ларса, говорил, что тот должен ему денег, и что лучше бы ему их отдать.
Last night around 9 : 00, Mark was banging on Lars'door, said Lars owed him money and that he better pay up or else.
Как сказал Касл, соседка слышала прошлым вечером крики Марка под дверью Ларса.
According to Castle, a neighbor overheard Lars'ex yelling outside of his apartment last night.
Наш свидетель так не думает. Он видел, как вы вчера вечером угрожали Ларсу.
Not according to a witness who saw you threatening him last night.
Вчера вечером... Я кое-как уложила его спать. Не знаю, как.
Last night, I got him to sleep... somehow, and I slept beside him, holding him.
Она чуть не погибла прошлым вечером.
She almost died last night.
Также вы были целью прошлым вечером.
You were also the target last night.
Разве сегодня вечером не твоя смена?
Aren't you supposed to be washing dishes tonight?
Я позволил Эмили приготовить мне фриттату, а я оставил остатки вечером в холодильнике Клэр.
I let Emily make me a frittata and I kept the leftovers in Claire's fridge that night.
Если ты дашь девушке лифчик другой женщины, она тебе не даст вечером.
You give a girl another woman's bra, and you will not be having sex with her that night.
Где вы были прошлым вечером в районе 23 : 30?
Where were you last night at around 11 : 30 p.m.?
Как большинство из вас знают, меня похитили вчера вечером.
As most of you know, I was kidnapped last night.
5 лет назад, в Плимуте, штат Миннесота... Я вела машину, поздно вечером... и я сбила пешехода, убив его на месте.
Five years ago in Plymouth, Minnesota I was driving my car late at night... when I struck a pedestrian, killing him instantly.
Кто-то убил хозяйку вчера вечером.
Somebody popped the homeowner last night.
– У соседей, где она ночевала вчера вечером.
She's next door, at the neighbor's house, where she stayed last night.
Никакой полицейской работы этим вечером.
No police work tonight.
Встретимся в клубе семьями, скажем, завтра вечером?
You and your wife join me and the missus at a club, say, tomorrow night?
Вот если б вы вчера вечером не убили Шоу, после того как поймали его.
If only you wouldn't have killed Shaw last night after you caught him.
Если он все еще был одержим убийством Виктора, то есть шанс, что Шоу нанес ему прошлым вечером визит.
If he's still obsessed with killing Victor, there's a chance he took a run at him last night.
Он сбежал из "Пикмор" вчера после полудня и позже вечером был убит.
He escaped from Peakmore yesterday afternoon and was killed later that evening.
Сожалею, что приходится спрашивать вас об этом, мистер Краун, но где вы были прошлым вечером?
Well, I hate to have to ask you this, Mr. Crowne, but where were you last night?
Вчера вечером был дождь, значит, следы остались уже после него.
It rained last night, so, clearly, these tracks were made afterwards.
вечером увидимся 30
вечеринка 575
вечер 142
вечера 1381
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечера до 27
вечеринку 131
вечеринка 575
вечер 142
вечера 1381
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечера до 27
вечеринку 131