English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вешай трубку

Вешай трубку traducir inglés

476 traducción paralela
Убедись, что это он, и не вешай трубку.
Leave the receiver off the hook. If he falls for it, we're set.
Не вешай трубку, я буду краток.
You do not hang, I will be brief.
Не вешай трубку.
Oh, Mrs. Halsey,
Не вешай трубку.
Keep a line open.
Эй, кто-то подъезжает. Подожди, не вешай трубку.
Hey, there's a car coming up the street, coming up fast.
Не вешай трубку!
Don't hang up!
Сделай два звонка, а потом вешай трубку.
Just let the phone ring twice and then hang up.
Не вешай трубку.
Don't hang up.
Погоди, погоди, не вешай трубку.
Hold on.
Не вешай трубку.
Now don't hang up.
Филипп, не вешай трубку.
Phillip, don't hang up.
Не вешай трубку.
Listen. Now, don't hang up.
Постой, не вешай трубку!
Don't hang up.
Не вешай трубку.
Hold on.
- Не вешай трубку. - Дай трубку. - Не вешай трубку, с тобой будет говорить Рината.
- Renata wants to speak to you.
Просто вешай трубку.
Why do you give them the satisfaction? Why don't you just hang up on'em? - That's all.
Погоди, Жос, не вешай трубку.
No, Joss, don't hang up!
Тогда не вешай трубку, я тебе буду рассказывать.
Then don't hang up, I'll be telling you.
- Нет, нет, не вешай трубку!
- No, no, don't hang up!
Пап, подожди не вешай трубку?
Dad, can you hang on for a second?
Джек, не вешай трубку!
Don't hang up!
Прошу, не вешай трубку, Регина.
Please don't hang up the phone, Regina.
Эй, да ладно тебе! Не вешай трубку!
Hey, come onl Don't hang up!
Не вешай трубку!
Don't hang up on me!
Не вешай трубку, ковбой.
Hold on a second, cowboy.
Минутку, не вешайте трубку.
All right, wait a minute, hold the phone.
- Не вешайте трубку.
Hold the line.
Не вешайте трубку!
Don't hang up!
Пожалуйста, не вешайте трубку.
Hold the line, please.
Не вешайте трубку, он идет.
He's coming.
Не вешайте трубку, пожалуйста.
I'll see if I can interrupt him.
Не вешайте трубку.
Hold the line.
- Смотрите на дорогу! - Не вешайте трубку!
Watch the road!
Мадемуазель, не вешайте трубку! Алло?
Hello!
Не вешайте трубку.
I'm putting you on hold.
А сейчас уходите от телефона и не вешайте трубку.
Now, walk away from the phone. Don't hang it up.
Минутку, я Вам скажу. Не вешайте трубку.
Wait, I'll tell you, don't hang up!
Секундочку, не вешайте трубку!
Just a second, hold the line!
- Подождите минутку. Не вешайте трубку.
Stay on the line, please.
Послушайте, не вешайте трубку.
Listen, don't hang up. Snip.
Знаете, вашего мужа... Да, мадам, минуточку. Не вешайте трубку, мадам, с вами будет говорить мой лучший друг Рири Грандэн!
And you know, your husband... just a minute, madame, don't hang up my best friend Henri Grandin will speak to you!
Не вешайте трубку.
Can you hold please?
Не вешайте трубку.
Stay on the line.
Прошу вас, не вешайте трубку.
Please hold.
Не вешайте трубку.
Hold.
Нет, не вешайте трубку, пожалуйста!
No, don't hang up on me!
Не вешайте трубку!
Do not hang off!
- Не вешайте трубку.
- Uh, hold on.
- Нет, нет, нет, не вешайте трубку.
- No, no, no, don't hang up.
Не вешайте трубку.
Hold on. I'll check.
- Не вешайте трубку.
- Wait a minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]