Взнос traducir inglés
525 traducción paralela
Взнос 4 фунта получен.
Oommission of four Pounds.
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision.
Конечно, но это только первый взнос. Позже вы дадите мне миллионы, а сейчас может 15000 $ сейчас? Позже.
You understand this is the first payment.
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос.
Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with.
А каков твой взнос?
How much is your equity in it?
- Получить взнос с Бруера.
- To collect Brewer's sub.
Получил взнос и построил бараки на участке земли, который ничего не стоит, потому что зимой затапливается.
He pocketed the contribution and used his land, that's worthless because every winter it floods, in order to build slums.
- Прошу прощения, взнос за док.
Oh, I beg your pardon. Dock fees.
Платишь первый взнос, продаешь за наличные, находишь следующую и все сначала.
You pay the first installment, then sell it for cash. You buuy another one in installments, and so on.
Это, наверное, первый взнос.
That must be what you give him for the down payment.
Последний взнос три сотни.
The last one's three hundred.
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
"Мадам, возвращаю ваш неполный взнос."
"Madame, I return your partial payment."
Первый взнос совсем небольшой.
Think about it, it's one of the lowest prices in the market.
- Слушайте, я только что закончил платить за квартиру... Последний взнос - в прошлом месяце.
- Look, I've just paid off my house, my final installment was paid last month...
- Я больше не благотворительный взнос
- I'm not that much of a charity case.
Пожалуйста, это мой вступительный взнос.
Here, it's to pay my footing.
Это мой немой взнос в домашнее хозяйство.
That is my mute contribution to the household.
Он нашёл деньги на Ваш вступительный взнос в другой монастырь.
He has provided money for your admission.
- Вы должны пожертвовать свой взнос на благотворительность?
- You owe your dowry to charity?
А тот взнос остался в Лоншаме?
Longchamp kept the other?
Меня это не волнует, Вы не оплатили свой взнос, и я...
that is none of my concern, you have not paid your quota, and I...
Это вычеркнуто, за молоко заплачено, на взнос отложено.
Gradndpa - is out, milk is paid Money for loan are secured.
Записываю : взнос - 300.
I write, the loan 300
Как доказательство, что он сделал взнос. Похоже на человечка с петлёй не шее.
I was always afraid it would stunt my... health.
Первый взнос состоится после передачи товара, почти сразу, зато второго придется ждать неделю.
Between receipt of the merchandise and the first payment, not long. But count on a week before the second payment.
Когда можно получить первый взнос?
And the first payment?
Я много раз хотел обратиться к вам, но вступительный взнос очень высок для нас поэтому я даже не надеялся.
I've thought of it more than once. But the first bill was too much money for us and I always got down.
Мы выезжаем из Невады очень редко... но сегодня... когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых... и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие... и также хочу поблагодарить семью мальчика... за большой взнос в пользу штата.
We see Nevada far too seldom. But today we can join with old friends, we can make new friends, and we help celebrate a young man's first Communion. And also to thank that boy's family for a magnificent contribution to the State.
Та земля, которую я засеял, вино, которое я выжал, регистрационный взнос - в общей сложности 119 франков.
There's the land I planted, the wine I gave, the registration fee, a total of 119 francs.
Наши дети не смогут внести первый взнос за гараж.
Our children won't be able to make a down payment on a garage.
Позвольте попросить у вас прощения. Прошу, примите мой взнос для бедных и нуждающихся на сумму... э...
I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for...
А мне как раз нужно очередной взнос за вертолет платить.
And there goes the down payment on the new chopper.
Она думает, что это - премия, которую она получает за её прошлогодний взнос в развитие публичной библиотеки.
She thinks it's a prize she's getting... for working at the public library for sixty years.
Вот первый взнос, мистер Робертсон.
Here's the first installment, Mr. Robertson.
Второй взнос будет сделан в Женеве.
The second installment will be paid as agreed in Geneva.
Пожалуйста, сделайте взнос в маленькую коробочку.
Please leave a contribution in the little box.
Надеемся, что взнос министерства культуры в размере 812 000 франков останется неизменным.
"In the hope that the Ministry of Culture's commitment... " set at 812,000 francs...
- Я сделал крупный взнос.
I happen to be a major contributor.
Просто первый взнос за старую лодку Джимми Нунана.
Put a down payment on Jimmy Noonan's old boat.
Так что я делаю свой взнос...
So I shall make my donation. - Ooh!
В этот взнос включены все несделанные пожертвования.
A great many back payments are included in it, I assure you.
Послушайте, мне будет нужен первый взнос за них.
Look, I'm gonna need a deposit on these.
Таким ты не собираешься оплатить взнос?
So you're not going to pay your dues?
Зато будет заявление на взнос наличными.
But there would be a deposit slip.
Это заявление на взнос наличными на 250 тысяч.
It is a deposit slip for $ 250,000.
ћы наде € мс €, что мы сделали хороший взнос в дебаты о национальной валютной реформе.
We hope we have made a valuable contribution to the national debate on monetary reform.
150 фунтов плюс налог плюс взнос за бронирование...
£ 150 plus VAT plus booking fee...
Взнос.
Fees?
Это единовременный годовой взнос позволяющий посещать нас бесплатно, любое количество раз в течение года.
( ship's horn blowing )
Сегодня утром я заплатил первый взнос.
I did it.