Вич traducir inglés
561 traducción paralela
Кихара тестировался на ВИЧ.
Kihara was tested HIV +.
Потому что... недавно... я сделал анализ крови, и он показал, что у меня ВИЧ.
Because... recently... I had a blood test, and it turns out I'm HIV positive.
У меня нет СПИДа, у меня ВИЧ.
I haven't got AIDS, I've got the AIDS virus.
Этот ВИЧ-положительный парень... говорил о неношении оружия и использовании презервативов.
This HlV-positive guy... talked about not shooting up and using condoms.
ВИЧ / СПИД?
HIV / AIDS?
, ВИЧ?
, HIV?
ВЫ ИНФИЦИРОВАНЫ ВИЧ?
ARE YOU AFFECTED BY HIV / AIDS?
Сэнд-вич...
Sandwich.
Боюсь, что ваш тест на ВИЧ дал положительный результат.
It was tested and I'm afraid you're HIV positive.
Объект наблюдения кровососущий убийца, не простившая организацию или же лиц заведующих корпорацией по сбыту, которая реализовывала ВИЧ-инфицированные продукты крови и расправилась с ними.
The observed object is a bloodsucking killer, who couldn't forgive the agency or the persons in charge of the sales corporation, which sold HIV-infected blood products, and killed both of them.
Моя жена терпеть не может тех существ, которые не уничтожили ВИЧ-инфицированные продукты крови, но будет счастлива, если их выставят на базарной площади.
My wife couldn't stand those creatures who didn't destroy HIV-infected blood products, but were happy to ship them to the market place.
Говорит, что его зовут Монти, он ВИЧ-инфицирован.
Says his name is Monty and that he's hiv positive.
Он вич-инфицированный...
His blood results were hiv positive.
В больнице Ланс случайно узнал, что у него положительная ВИЧ-реакция и что он, вероятно, заразился от кого-то из вашей компании.
Mr Lanz found out in hospital he's hiv positive. And probably got infected in your group.
Звонили из больницы! Твоя ВИЧ-реакция - отрицательная!
The phone call... came from the hospital.
У него отрицательный анализ на ВИЧ - инфекцию, но посмотри на эти лимфоциты.
He's HIV-negative but look at his T cell count.
А основной риск заражения ВИЧ именно в нём.
That's where a lot of the HIV risk lies.
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
H.I.V. binds to which receptor on the host lymphocyte?
Я сдал кровь на ВИЧ сегодня.
I took an HIV test this morning at the New Centre Clinic.
Надо быть ВИЧ-инфицированным.
You've got to be HIV positive to get on. Ain't that some shit?
Я ВИЧ-инфицирован.
I'm HIV positive.
Недавно у него обнаружили ВИЧ.
But... and he recently found out that he's HIV positive.
Я не знал, что мы ВИЧ-позитивны.
I didn't know we were HIV-positive.
- У меня обнаружена ВИЧ-инфекция.
I'm HIV positive.
Всё верно, но когда я ложусь в постель с человеком, я не могу сказать, "лучше увидимся на следующей неделе, а сейчас, покажи-ка мне тест на ВИЧ". Просто происходит и всё.
Yeah, but when I go to bed with a man, I just can't say, look, we can see each other next week, but first I want to see your AIDS test.
Если 100 человек в Нью-Йорке заразится, у нас будет глобальная медицинская катастрофа ВИЧ будет смотреться просто как подобие простуды или сезонного гриппа.
100 people get it, we'll have a global emergency that'll make HIV look like cold and flu season.
Тогда когда у них есть такие парни как Мбеки, которые заявляют что СПИД не связан с ВИЧ он связан с бедностью.
Then you've got guys like Mbeki who say that AIDS isn't linked to HIV it's linked to poverty.
Лео, СПИД вызывается ВИЧ.
Leo, AIDS is caused by HIV.
У них есть министр здравоохранения, который не думает, что СПИД связан с ВИЧ.
They have a health minister who doesn't think AIDS is connected to HIV.
- В Африке множество людей, у которых ВИЧ.
- A lot of people in Africa with HIV.
Неделю назад ваши люди встали и сказали что СПИД только косвенно связан с ВИЧ.
A week ago you people stood up and said that AIDS has only a casual relationship to HIV.
Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
You have to commit them to stopping the influx of black-market HIV drugs from Korea and Pakistan and from wherever else they're coming.
60 % наших больничных коек, заняты людьми, которые ВИЧ-положительны.
Sixty percent of our hospital beds are occupied by people who are HIV-positive.
Наш институт политического анализа считает, что в ближайшие 10 лет в 50 % семей нашей страны будет, как минимум, один ВИЧ-инфицированный.
Our Institute of Policy Analysis says in the coming decade 50 percent of all households in my country will have at least one member infected with HIV.
Эвелда Драмго ВИЧ-инфицирована.
Evelda Drumgo's HIV positive.
Девуша того парня была ВИЧ-положительна.
That guys girlfriend is HIV positive.
Но мы занимались сексом без презерватива, а его девушка ВИЧ-положительна.
But I slept with him without a condom and his girlfriend is HIV positive.
Первое, что спросят в любом суде, если это зайдёт так далеко, почему ВИЧ-инфицированная мать не хочет проверить своего ребёнка?
The first thing any court will ask, if it gets that far, is why wouldn't an HIV-positive mother want her baby tested?
Кейт говорит, что врачи всё неправильно понимают в ВИЧ.
Kate says doctors have got it all wrong about HIV.
Она справлялась со своим ВИЧ в течение 10 лет без врачей и лекарств.
She's managed her own HIV for 10 years without doctors or drugs.
ВИЧ равен СПИДу, равен смерти, разве не так?
HIV equals AIDS equals death, doesn't it?
Как твоя подруга с ВИЧ?
How's your friend with HIV?
Ну, если ближайшие родственники судьи - врачи, или у него ортодоксальные взгляды на ВИЧ и СПИД.
Well, if the judge's immediate family were doctors, or if he took orthodox views on HIV and AIDS.
Во-первых, должны ли местные власти взять на воспитание Брендона для его собственной защиты, и во-вторых, могут ли они провести тест, чтобы выяснить, не является ли он ВИЧ-инфицированным.
Firstly, about whether the local authorities should take Brandon into care for his own protection, and then secondly, whether they can carry out a test to find out if he's HIV-positive?
Как тот человек, который успешно справляется со своим собственным ВИЧ на протяжении 10 лет, и считает себя в этой области отличным специалистом.
Well, as someone who has managed her own HIV successfully for 10 years, she feels herself highly qualified.
Первый иск был подан в суд по семейным делам в связи с тем, что совет посчитал совершенно необходимым удостовериться, был ли заражён 9-месячный ребёнок ВИЧ своей матерью.
The first action was entered in the family court because the council felt it entirely appropriate, to ascertain if the nine-month old baby of an HIV mother was infected.
Второй - мы оспариваем то, что добросовестное поддержание своего здоровья матерью, несмотря на имеющийся у неё ВИЧ, ни коим образом не подвергает ребёнка риску.
Secondly, we would argue that the mother's scrupulous maintenance of her health in spite of this persisting medical condition in no way puts the baby at risk.
- ВИЧ-инфицированная мать, кормящая грудью своего ребёнка и связались с советом?
Was it then you learnt she was an HIV-positive mother, breastfeeding her baby and contacted the council?
Не скажите ли нам, доктор, почему вы сообщили совету о ВИЧ-инфицированной матери?
Can you tell us, Doctor, why you contacted the council about this HIV-positive mother?
Что говорит статистика о подобных случаях заражения ВИЧ-инфицированными матерями своих детей?
What statistics are available for HIV-positive mothers to so infect their babies?
Он или она является экспертом по ВИЧ?
Is he or she an expert in HIV?