English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Владелец

Владелец traducir inglés

3,029 traducción paralela
Это малый бизнес, владелец Артуро Руис.
It's a one-man shop owned by an Arturo Ruiz.
Владелец скоро к нам подойдёт.
The owner will make his rounds soon enough.
Номерной знак местный, владелец - некий Линус Кэмпион.
Well, number plate's local, registered to a Linus Campion.
Кафешка недалеко от его дома открыта до 3 утра, а ее владелец считает, что видел, как тот зашел к себе и оставался там.
The caff that he lives above is open till 3am and the owner reckons he saw him go up to the flat and stay there.
Владелец выглядел состоятельным, а мы здесь бедны.
The proprietor looked rich, and we're poor here.
Джин Моретти, владелец компании по производству кренделей, сделал внушительное пожертвование больнице.
Gene Moretti, the, uh, the man who owns that pretzel company, he made a sizeable donation to the hospital.
И что получателем страховки был Макс Толин, владелец магазина?
And the beneficiary of that policy was Max Tolin, the owner of the store?
Да, а владелец у них - правительство.
Yeah, and they're owned by the government.
Вероятнее всего, это владелец его послал.
Seems pretty clear it was the owner who sent him.
Владелец не видел его. и он позвонил ночной дежурной. Она тоже не видела.
The owner hadn't seen him, and he called the night lady- - she hadn't either.
Владелец музыкальной студии арестован военной полицией.
The owner of the music room was caught by the military police.
Как владелец множества компаний здесь, в Галфхевене, я уже и так очень богат.
As the owner of over a dozen businesses here in Gulfhaven, I'm already very rich.
Я успешный, ответственный владелец собственного бизнеса.
I'm a successful, responsible business owner.
Вообще-то, мистер Сервантес, владелец "Челленджера", может быть ещё одной жертвой, которая не была обнаружена.
In fact, Mr. Cervantes, the owner of the Challenger, may be another victim who hasn't been found.
Она говорит, что владелец очень хочет его продать.
She says that the owner is very motivated to sell.
Восемнадцать, и ты уже владелец поместья?
Eighteen and already Lord of the Manor?
- Да. Владелец "Парлей", "Вербэйтим", "Сайрэп".
The cat that owns parlay, verbatim, syrup.
- Я - владелец клуба.
I own this place.
Вы владелец дворца роял казино вы один из главных филантропов в городе и по моим данным, ты матриарх к довольно значительной империи незаконного оборота наркотиков.
You own the palace royale casino, you're one of the city's leading philanthropists, and according to my sources, you're the matriarch to a rather sizeable drug trafficking empire.
Да, это понятно, потому что довольно рискованно рыться в чьей-то сумке когда владелец сидит прямо под ней.
Well, that makes sense, because it's pretty risky to be rifling through someone's bag when the owner is sitting right beneath it.
Что-то мне подсказывает, что новый владелец особняка не будет в восторге от моих вещей.
Something tells me the mansion's new owner won't want my clothes here.
Я так понимаю, что владелец магазина был в больнице, когда вы пришли, чтобы он опознал убийцу.
I understand the store owner was in the hospital when you went for the I.D.
Его владелец — полное ничтожество.
Guy who owns it is a jerk.
сказал мне владелец клуба.
the club owner said to me.
Владелец?
The owner?
Если я заподозрю, что владелец дома прикован цепью в подвале или, того хуже... учитывая вашу семейку... уже варится в кастрюле. Я могу зайти куда за хочу.
If I suspect the man who owns this house is chained up the basement or, worse... given your family... cooking in a pot, I can go just about anywhere.
Телефонный номер, который владелец ресторана дал Кэт, это одноразовый сотовый, зарегистрирован на вымышленное имя.
I saw it. Well, maybe she did, but obviously not carefully enough. After all, she missed the gun.
Мачадо? Отмывание денег? - Нет, он владелец химчистки.
All right, Cat, why didn't he shoot me?
- Нет, он не владелец химчистки. Он мошенник.
I don't know, Eddie.
Все помещения тщательно проверили и ничего не нашли, но владелец не хочет рисковать
It's since been thoroughly searched, and nothing turned up, but the owner doesn't want to take any chances.
Владелец компании не будет переносить выступление.
The company owner would rather not.
Я владелец одного из наиболее успешного Хедж-фонда в мире
I run one of the most successful hedge funds in the world.
Владелец сказал, что разные организаторы снимали это раз в месяц.
Owner says different promoters rent it out once a month.
По документам владелец не я.
It's not in my name, all right?
Думаю, он владелец большой компании или что-то вроде этого.
I guess he owns, like, this big company or something.
У нас нет ни малейшего шанса, что владелец продлит аренду.
There's no way the landlord's gonna let us stay now.
Владелец склада некий Найджел Бернард.
The warehouse is owned by a Nigel Bernard.
Владелец "Молли" - банк. когда убили Брайана Хейса.
The bank owns Molly's. This is a receipt from the diner I was eating at when Brian Hayes was killed.
Я - владелец.
I own this place.
Люди захотят узнать, кто его владелец.
People are gonna wanna know who owns this place.
Я - президент и владелец "Вашингтон Редскинс".
I'm the president and owner of the Washington Redskins.
Ты владелец бара в Саус Сайде.
You run a bar on the South Side.
Кто владелец?
Who owns Kestech?
- Что значит, что владелец был заинтересован в безопасности, не в скорости.
Has it? Which means it was somebody interested in safety, not speed. Yes.
Значит Перри, владелец клуба.
So Perry, the club owner.
Пэрри Канаваро, владелец стрип-клуба, он втянул в это Клэр, не так ли?
Perry cannavaro, the owner of the strip club, he's the one that turned clare in, right?
Если я не подам чеки вовремя, владелец дома отобьет мне яйца.
The owner beats my balls off. Everybody works for somebody, Right or wrong...
Настоящий владелец коробки с телефонами - Мурэй Бун.
The true owner of the box with the cell phones was a Murray Boone.
Мы видим как владелец кошки уходит на работу.
We see the cat owner leaving for work.
Ее владелец скоро отправится в Кадис.
The owner will soon be leaving for Cadiz.
- Джеймс Сент-Патрик, владелец ночного клуба, где вы...
I'm James St. Patrick, the owner of the nightclub where you...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]