English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Водопровод

Водопровод traducir inglés

207 traducción paralela
Скажи, а у твоего - есть водопровод?
Say, has yours got plumbing?
Это водопровод.
That was just the plumbing.
Это был водопровод?
Was that the plumbing?
На водопровод это уже не будет похоже.
It won't sound like no wind in the pipes.
Водопровод, хм?
Plumbing, huh?
Чувствую себя прекрасно. Только что принял ледяной душ. Когда водопровод исправен, это очень приятно.
When you have the plumbing fixed it'll be in good shape.
- пища, вода, кровати, одеяла, - водопровод!
- food, water, beds, blankets. - Plumbing!
Как-то я проектировал водопровод.
I was designing a house once for plumbing.
Смотри, сначала нужно проложить водопровод.
You see, the water lines must go in first.
Здесь водопровод исправен.
Here the water pipes work.
Водопровод разрушен. Но есть колодезная вода.
I only have well water, it's a bit brackish
Может, это водопровод.
Maybe plumbing.
У ВАС ТЕПЕРЬ ЕСТЬ ВОДОПРОВОД, ГАЗ
You have water, gas... So?
Таков венецианский водопровод, милорд.
It's this Venetian plumbing, my Lord.
Анне нужно отремонтировать водопровод, и я нашел парня, брата моего приятеля на почте, который сделает это, а ответ я должен был дать в 2 часа.
Anne needed a plumber. I found someone, brother of a friend who works at the post office.
- Папа, у них свой водопровод.
- Dad, they do have indoor plumbing.
У неё есть водопровод.
There is plumbing.
Здесь даже есть водопровод ".
There's tap water. "
Я ему устрою, водопровод.
I'll beat him up, dripping tap.
Водопровод прорвало. Весь город стоит.
The whole city's falling apart!
Они забыли, что водопровод не работает.
They forgot there was no running water.
'А водопровод рядом с домом.
And the pump is next to the house
"Голосуйте за Ди Косимо" - ещё 2 года назад нам обещали прямой водопровод на остров!
This is for you. Vote for Di Cosimo. They promised us running water on the island two years ago, too.
Да : они поклялись отомстить нам, отравив наш водопровод.
[Chuckles] Yeah, they swore they'd get us back by spiking our water supply.
Я хочу обратиться к вам. Надо собрать здесь все службы города. Полицию, транспорт, водопровод, пожарных.
I recommend we get everybody, and I mean everybody - police, transit, sanitation, fire, even the goddamn librarians - and we start searching schools, and I mean right now.
Она в восторге - в отеле есть водопровод!
She's in love with the hotel plumbing.
У тебя что, даже водопровод до сих пор не починили?
I can't believe your plumbing's not fixed yet.
И мне надо менять водопровод.
I have a plumbing situation.
Возьмем водопровод и женскую сущность.
You take plumbing and a woman's nature.
Водопровод.
Water main.
Ваш водопровод покрывается ржавчиной.
Your plumbing's getting rusty.
У меня неисправен водопровод, и если я включу кран на кухне то ты можешь ошпариться.
The plumbing's temperamental, if I were to run the dishwasher, you might be horribly scalded.
А вот и водопровод открылся.
Here come the water works.
В деревне был водопровод теперь.
The village has running water now.
Разумеется, ты так и не починил водопровод, как обещал.
- Oh, so, of course you never fixed the pipes like you promised.
" Когда обнаружится водопровод, ведь управляющий знает дом, я дам вам пить.
" When we find the plumbing, because the butler knows the house, you can drink.
В конце моего срока у 90 % колумбийцев будет водопровод и канализация. - Кто это?
By the end of my mandate, 90 % / % of Colombians will have running water and main sewers.
Они затопляют дом, разбивая водопровод.
They flood the house by breaking through a water main.
Водопровод, что ли, кто-то задел?
- Did one of you drill into a water line?
Народное предприятие "Берлинский водопровод".
I'm with the waterworks.
Перед отъездом мы чинили водопровод, но кто знает...
No problem with that leak? We had it fixed before leaving...
И говоря о "здесь", разве пара лампочек и водопровод тебя бы убили?
Would a couple light bulbs and some plumbing kill you?
Они раскопали провода, газ, водопровод, это...
They dug up the electric, the gas, the plumbing, it's...
Не выкачивайте весь водопровод, я уже впитала пот из исподнего.
Don't empty the sink, I'm soaking my smalls.
Я и понятия не имел, что у девчонок там внизу такой водопровод.
Yeah. I never realized how much plumbing girls had down there.
Водопровод не работает.
Water main is down.
Мистер Грей запустит его в бостонский водопровод.
Mr. Gray must want to get one into the Boston drinking supply.
Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
The plumbing in the school is really old.
- Ещё водопровод и электричество.
- And plumbing and electric. - And furniture.
Да, граждане, водопровод!
Yes, citizens, plumbing.
Водопровод!
Plumbing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]